Translation of "Be postponed" in German
The
debate
on
the
Bauer
report
will
be
postponed
until
the
next
part-session.
Die
Aussprache
über
den
Bericht
Bauer
wird
auf
die
nächste
Tagung
vertagt.
Europarl v8
Under
no
circumstances
should
examination
be
postponed
until
the
following
day.
Die
Untersuchung
sollte
unter
keinen
Umständen
auf
den
nächsten
Tag
verschoben
werden.
DGT v2019
Under
no
circumstances
is
examination
to
be
postponed
until
the
following
day.
Die
Untersuchung
darf
unter
keinen
Umständen
auf
den
nächsten
Tag
verschoben
werden.
DGT v2019
We
are
merely
asking
for
the
vote
to
be
postponed.
Wir
bitten
nur
um
die
Verschiebung
der
Abstimmung.
Europarl v8
Then
everyone
can
tell
us
which
operations
are
to
be
cancelled
or
postponed.
Dann
möge
jeder
sagen,
welche
Posten
wir
aufgeben
oder
verschieben
können.
Europarl v8
That
deadline
should
therefore
be
postponed
for
the
2004
harvest.
Deswegen
sollte
für
die
Ernte
2004
diese
Frist
verlängert
werden.
DGT v2019
Only
the
final
vote
shall
be
postponed,
then.
Es
wird
also
nur
die
abschließende
Abstimmung
vertagt.
Europarl v8
We
therefore
ask
for
the
vote
on
this
issue
to
be
postponed.
Ich
bitte
Sie
daher,
die
Abstimmung
über
diesen
Punkt
zu
vertagen.
Europarl v8
That
is
why
we
are
proposing
that
discharge
be
postponed.
Deshalb
schlagen
wir
vor,
dass
diese
Entlastung
vertagt
wird.
Europarl v8
Will
the
agenda
be
finished
or
will
some
reports
be
postponed?
Wird
die
Tagesordnung
planmäßig
abgeschlossen
oder
werden
einige
der
Berichte
verschoben?
Europarl v8
At
the
end
of
the
last
year
some
expenditure
in
the
Social
Fund
had
to
be
postponed
to
the
following
year.
Ende
letzten
Jahres
mußten
einige
Ausgaben
im
Sozialfonds
auf
das
Folgejahr
verschoben
werden.
Europarl v8
We
therefore
propose
that
discharge
for
the
Economic
and
Social
Committee
be
postponed.
Deshalb
schlagen
wir
vor,
die
Entlastung
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
aufzuschieben.
Europarl v8
Clearly
the
constitutionalisation
of
the
Treaties
will
have
to
be
postponed
to
a
later
date.
Die
Konstitutionalisierung
der
Verträge
wird
auf
jeden
Fall
mit
Sicherheit
verschoben.
Europarl v8
I
would
strongly
urge
that
the
vote
be
postponed
until
the
Brussels
part-session.
Ich
rate
dringend,
die
Abstimmung
bis
zur
Brüsseler
Tagung
zu
verschieben.
Europarl v8
But
I
want
to
request
that
the
Swiebel
report
be
postponed
to
a
later
date.
Ich
möchte
daher
beantragen,
den
Bericht
Swiebel
zu
vertagen.
Europarl v8
Unnecessary
travel
to
affected
areas
should
be
discouraged
or
postponed.
Nicht
unbedingt
nötige
Reisen
in
betroffene
Gebiete
sollten
unterbleiben
oder
aufgeschoben
werden.
Europarl v8
As
a
consequence,
necessary
structural
adjustments
will
be
postponed.
Als
Folge
werden
notwendige
Strukturanpassungen
aufgeschoben.
Europarl v8
I
request
that
this
debate
be
postponed
until
November.
Ich
beantrage,
dass
diese
Aussprache
auf
November
verschoben
wird.
Europarl v8
Are
you
asking
for
the
debate
or
the
vote
to
be
postponed?
Bezieht
sich
Ihr
Antrag
auf
die
Aussprache
oder
die
Abstimmung?
Europarl v8