Translation of "Be on the run" in German

Did I really want to be on the run with an eight-year-old?
Will ich wirklich mit einer Achtjährigen auf der Flucht sein?
OpenSubtitles v2018

After our encounter in the dark, he might be on the run.
Nach unserer Begegnung im Dunkeln, könnte er auf der Flucht sein.
OpenSubtitles v2018

You'll be on the run, looking over your shoulder for the rest of your life.
Du wirst für den Rest deines Leben auf der Flucht sein.
OpenSubtitles v2018

He could be on the run, hiding out somewhere.
Er könnte auf der Flucht sein, sich irgendwo verstecken.
OpenSubtitles v2018

Isn't he supposed to be on the run or something?
Er ist doch auf der Flucht, oder irre ich mich?
OpenSubtitles v2018

You two will be on the run for the rest of your lives.
Sie werden für immer auf der Flucht sein.
OpenSubtitles v2018

Could be on the run.
Er könnte auf der Flucht sein.
OpenSubtitles v2018

Till when will you be on the run, making me wait for you?
Wie lang wirst du noch unterwegs sein und mich warten lassen?
OpenSubtitles v2018

You shouldn't have to be on the run anymore.
Du solltest nicht mehr auf der Flucht sein.
OpenSubtitles v2018

It feels really good not be on the run anymore.
Fühlt sich gut an, nicht mehr auf der Flucht sein zu müssen.
OpenSubtitles v2018

Even fine corrections can be done on the run without interrupting production.
Auch Feinkorrekturen können so ohne Produktionsunterbuch im Lauf vorgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

How often can you be found on the MVG-Run?
Wie oft sind Sie auf dem MVG-Run anzutreffen?
ParaCrawl v7.1

The microstructure should be formed symmetrically on the run-on surface.
Vorzugsweise soll die Mikrostruktur auf der Anlauffläche symmetrisch ausgebildet sein.
EuroPat v2

Exacerbation of the tumor however could not be prevented on the long run.
Eine Exazerbation des Tumors konnte jedoch nicht verhindert werden.
ParaCrawl v7.1

How does it feel to be on the run with kids?
Wie fühlt es sich an, mit Kindern auf der Flucht zu sein?
ParaCrawl v7.1