Translation of "Be on the run" in German
Did
I
really
want
to
be
on
the
run
with
an
eight-year-old?
Will
ich
wirklich
mit
einer
Achtjährigen
auf
der
Flucht
sein?
OpenSubtitles v2018
After
our
encounter
in
the
dark,
he
might
be
on
the
run.
Nach
unserer
Begegnung
im
Dunkeln,
könnte
er
auf
der
Flucht
sein.
OpenSubtitles v2018
You'll
be
on
the
run,
looking
over
your
shoulder
for
the
rest
of
your
life.
Du
wirst
für
den
Rest
deines
Leben
auf
der
Flucht
sein.
OpenSubtitles v2018
He
could
be
on
the
run,
hiding
out
somewhere.
Er
könnte
auf
der
Flucht
sein,
sich
irgendwo
verstecken.
OpenSubtitles v2018
Isn't
he
supposed
to
be
on
the
run
or
something?
Er
ist
doch
auf
der
Flucht,
oder
irre
ich
mich?
OpenSubtitles v2018
You
two
will
be
on
the
run
for
the
rest
of
your
lives.
Sie
werden
für
immer
auf
der
Flucht
sein.
OpenSubtitles v2018
Could
be
on
the
run.
Er
könnte
auf
der
Flucht
sein.
OpenSubtitles v2018
Till
when
will
you
be
on
the
run,
making
me
wait
for
you?
Wie
lang
wirst
du
noch
unterwegs
sein
und
mich
warten
lassen?
OpenSubtitles v2018
You
shouldn't
have
to
be
on
the
run
anymore.
Du
solltest
nicht
mehr
auf
der
Flucht
sein.
OpenSubtitles v2018
It
feels
really
good
not
be
on
the
run
anymore.
Fühlt
sich
gut
an,
nicht
mehr
auf
der
Flucht
sein
zu
müssen.
OpenSubtitles v2018
Even
fine
corrections
can
be
done
on
the
run
without
interrupting
production.
Auch
Feinkorrekturen
können
so
ohne
Produktionsunterbuch
im
Lauf
vorgenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
How
often
can
you
be
found
on
the
MVG-Run?
Wie
oft
sind
Sie
auf
dem
MVG-Run
anzutreffen?
ParaCrawl v7.1
The
microstructure
should
be
formed
symmetrically
on
the
run-on
surface.
Vorzugsweise
soll
die
Mikrostruktur
auf
der
Anlauffläche
symmetrisch
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
Exacerbation
of
the
tumor
however
could
not
be
prevented
on
the
long
run.
Eine
Exazerbation
des
Tumors
konnte
jedoch
nicht
verhindert
werden.
ParaCrawl v7.1
How
does
it
feel
to
be
on
the
run
with
kids?
Wie
fühlt
es
sich
an,
mit
Kindern
auf
der
Flucht
zu
sein?
ParaCrawl v7.1