Translation of "Aufenthg" in German
The
requirements
of
Article
21
Section
1
AufenthG
are
met,
if:
Die
Voraussetzungen
des
§
21
Abs.1
AufenthG
sind
erfüllt,
wenn:
ParaCrawl v7.1
These
are
regulated
in
section
44
of
the
Residence
Act
(AufenthG)
.
Diese
sind
geregelt
im
§
44
des
Aufenthaltsgesetzes
(AufenthG)
.
ParaCrawl v7.1
AufenthG
will
be
given
when
a
subsidiary
protection
status
has
been
determined
during
the
asylum
application.
Alternative
AufenthG
wird
erteilt
wenn
im
Asylverfahren
ein
Subsidiärer
Schutz
festgestellt
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
benefits
accorded
by
§
20
AufenthG
are:
Vorteile
des
§
20
AufenthG
sind:
ParaCrawl v7.1
Particular
in
field
of
law
(AufenthG)
belongs
to
this
legal
area.
Zu
diesem
Rechtsgebiet
gehört
insbesondere
das
neue
Aufenthaltsgesetz
(AufenthG).
ParaCrawl v7.1
Otherwise
the
general
requirements
arising
from
Section
9
AufenthG
apply.
Im
Übrigen
gelten
die
allgemeinen
sich
aus
§
9
AufenthG
ergebenden
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Researchers
who
reside
in
Germany
pursuant
to
Section
18
or
20
AufenthG
are
also
entitled
to
receive
child
benefit.
Forschende
mit
einem
Aufenthalt
nach
§
18
oder
20
AufenthG
sind
ebenfalls
zum
Kindergeld
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
Please
see
below
the
information
on
the
residence
permit
§20
AufenthG
(for
research
purposes).
Bitte
beachten
Sie
auch
unsere
Informationen
zum
Aufenthaltstitel
nach
§
20
AufenthG
(Forschung).
ParaCrawl v7.1
It
is
also
difficult
to
obtain
access
to
a
residence
permit
in
accordance
with
Section
18
AufenthG
without
leaving
the
country
again.
Auch
der
Zugang
zu
einer
Aufenthaltserlaubnis
nach
§
18
AufenthG
ist
ohne
eine
erneute
Ausreise
schwierig.
ParaCrawl v7.1
According
to
Section
14,
95
paragraph
1
No
3
AufenthG,
illegal
entry
is
punishable.
Die
illegale
Einreise
ist
nach
§§
14,
95
Abs.
1
Nr.
3
AufenthG
strafbar.
ParaCrawl v7.1
The
geographical
restriction
lapses
when
the
foreign
national
has
been
resident
in
Germany
for
three
months
without
interruption,
either
lawfully
or
by
virtue
of
his
or
her
deportation
having
been
suspended,
or
by
having
permission
to
stay
in
Germany
pending
asylum
procedures
(Section
61
paragraph
1
and
1b
AufenthG).
Die
räumliche
Beschränkung
erlischt,
wenn
sich
der
Ausländer
seit
drei
Monaten
ununterbrochen
erlaubt,
geduldet
oder
gestattet
im
Bundesgebiet
aufgehalten
hat
(§
61
Abs.
1
und
1b
AufenthG).
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
lead
time
–
often
several
months
–
between
conclusion
of
the
contract
and
the
start
of
the
apprenticeship,
a
"bridging"
suspension
of
deportation
may
be
granted
on
the
basis
of
Section
60a
paragraph
2
sentence
3
AufenthG
at
the
discretion
of
the
immigration
authorities,
see
the
remarks
in
the
Application
Notes
from
the
Federal
Ministry
of
the
Interior.
Im
Hinblick
auf
den
häufig
mehrmonatigen
Vorlauf
zwischen
dem
Abschluss
des
Ausbildungsvertrages
und
dem
tatsächlichen
Ausbildungsbeginn
kann
eine
überbrückende
Duldung
auf
Basis
des
§
60a
Absatz
2
Satz
3
AufenthG
nach
Ermessen
der
Ausländerbehörden
gerechtfertigt
sein,
siehe
dazu
die
Hinweise
in
denAnwendungshinweisen
des
Bundesministeriums
des
Innern.
ParaCrawl v7.1
In
cases
where
an
individual,
after
having
illegally
entered
the
FRG,
wants
to
receive
a
residence
permit
pursuant
to
Section
16,
18
or
20
AufenthG,
this
is
not
possible
due
to
having
illegally
entered
the
FRG
(for
lack
of
the
required
visa).
Will
eine
Person
aber
nach
einer
illegalen
Einreise
in
den
Genuss
einer
Aufenthaltserlaubnis
nach
§§
16,
18
oder
20
AufenthG
gelangen,
ist
ihr
das
wegen
der
illegalen
Einreise
(mangels
des
erforderlichen
Visums)
versperrt.
ParaCrawl v7.1
Humanitarian
reasons
are
considered
in
particular
to
exist
when
the
partners
have
for
some
considerable
time
not
been
able
to
lead
a
family
life
together
(36a
para.
2
no.
1
AufenthG).
Humanitäre
Gründe
liegen
insbesondere
vor,
wenn
die
Herstellung
der
familiären
Lebensgemeinschaft
seit
langer
Zeit
nicht
möglich
ist
(36a
Abs.
2
Nr.
1
AufenthG).
ParaCrawl v7.1
With
Section
20
AufenthG,
however,
the
permits
have
a
minimum
validity
period
of
one
year
unless
the
research
project
is
specified
as
being
shorter
than
this
from
the
outset.
Für
den
§
20
AufenthG
gilt
allerdings,
dass
er
eine
Mindestlaufzeit
von
einem
Jahr
hat,
wenn
nicht
das
Forschungsvorhaben
von
Beginn
an
kürzer
angelegt
ist.
ParaCrawl v7.1
The
foreign
nationals
must
reside
for
three
years
in
the
state
in
which
the
reception
facility
is
located
to
which
they
were
assigned
for
their
asylum
proceedings
(Section
12a
par.1
AufenthG).
Die
Ausländer
dürfen
drei
Jahren
lang
nur
in
dem
Bundesland
ihren
Wohnsitz
nehmen,
in
dem
die
Aufnahmeeinrichtung
liegt,
in
die
sie
zur
Durchführung
ihres
Verfahrens
zugewiesen
worden
sind
(§
12a
Abs.
1
AufenthG).
ParaCrawl v7.1
If
you
would
like
to
work
in
Germany,
you
need
a
residence
title
which
permits
you
to
work,
that
is
a
residence
title
for
the
purpose
of
employment
(these
titles
are
listed
in
sections
18-21
of
the
Residence
Act
[Aufenthaltsgesetz
-
AufenthG]).
Wenn
Sie
in
Deutschland
arbeiten
möchten,
benötigen
Sie
einen
Aufenthaltstitel,
der
das
Arbeiten
gestattet,
d.h.
einen
Aufenthaltstitel
zum
Zweck
der
Erwerbstätigkeit
(diese
Titel
sind
aufgelistet
in
den
§§
18-21
Aufenthaltsgesetz
(AufenthG).
ParaCrawl v7.1
The
validity
of
the
residence
permits
generally
depends
on
the
activity
on
which
they
were
based,
i.e.
the
employment
in
the
case
of
Section
18
and
the
research
project
in
the
case
of
Section
20
AufenthG.
Grundsätzlich
hängt
die
Geltungsdauer
der
Aufenthaltstitel
von
der
zugrundeliegenden
Tätigkeit,
also
der
Beschäftigung
im
Falle
des
§
18
und
des
Forschungsprojektes
im
Falle
des
§
20
AufenthG,
ab.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
if
the
foreign
nationals
are
encountered
by
the
border
authority
in
the
area
close
to
the
border
close
to
the
time
at
which
unauthorized
entry
was
attempted
(section
71
(3)
no.
1
AufenthG).
Dasselbe
gilt,
wenn
die
Ausländer
von
der
Grenzbehörde
im
grenznahen
Raum
in
unmittelbarem
zeitlichen
Zusammenhang
mit
einer
unerlaubten
Einreise
angetroffen
werden
(§
71
Abs.
3
Nr.
1
AufenthG).
ParaCrawl v7.1
If
a
foreign
national
takes
up
residence
at
a
location
in
breach
of
a
geographical
restriction
in
Germany,
or
breaches
a
residence
requirement
or
regulation
as
per
Section
12a
AufenthG
in
Germany,
the
social
welfare
institution
responsible
for
the
individual
is
only
allowed
to
pay
benefits
in
accordance
with
the
circumstances
of
the
individual
case.
Hält
sich
ein
Ausländer
entgegen
einer
räumlichen
Beschränkung
im
Bundesgebiet
auf
oder
wählt
er
seinen
Wohnsitz
entgegen
einer
Wohnsitzauflage
oder
einer
Wohnsitzregelung
nach
§
12a
AufenthG
im
Bundesgebiet,
darf
der
für
den
Aufenthaltsort
örtlich
zuständige
Träger
der
Sozialhilfe
nur
die
nach
den
Umständen
des
Einzelfalls
gebotene
Leistung
erbringen.
ParaCrawl v7.1
After
successful
completion
of
vocational
training,
the
foreign
national
may
be
granted
a
residence
permit
to
take
employment
commensurate
with
the
vocational
qualification
in
accordance
with
Section
18a
AufenthG.
Nach
erfolgreichem
Abschluss
der
Berufsausbildung
kann
dem
geduldeten
Ausländer
eine
Aufenthaltserlaubnis
zur
Ausübung
einer
der
beruflichen
Qualifikation
entsprechenden
Beschäftigung
nach
§
18a
AufenthG
erteilt
werden.
ParaCrawl v7.1