Translation of "Au nom de" in German
Le
Conseil
a
décidé
la
signature,
sous
réserve
d'approbation,
au
nom
de
la
Communauté,
de
la
Convention
européenne
concernant
des
questions
de
droit
d'auteur
et
de
droits
voisins
dans
le
cadre
de
la
radiodiffusion
transfrontière
par
satellite.
Der
Rat
beschloß,
das
Europäische
Übereinkommen
über
urheber-
und
leistungsschutzrechtliche
Fragen
im
Bereich
des
grenzüberschreitenden
Satellitenrundfunks
vorbehaltlich
seines
Abschlusses
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
unterzeichnen.
TildeMODEL v2018
I
use
the
conjunction
"as"
in
a
strong
and
implicative
sense,
close
to
"on
behalf
of"
(in
French
"en
tant
que"
rather
than
"comme"
or
even
"Ã
la
place
de"
or
"au
nom
de";
in
German
"als
ein
Anderer"
rather
than
"wie
ein
Anderer").
Ich
verwende
die
Konjunktion
"als"
in
einem
starken
und
andeutungsreichen
Sinn,
der
einem
Sprechen
"für"
nahe
kommt:
im
Französischen
nicht
"comme"
(wie)
sondern
eher
"en
tant
que"
(in
der
Eigenschaft
als)
oder
sogar
"à
la
place
de"
(anstelle
von)
bzw.
"au
nom
de"
(im
Namen
von).
ParaCrawl v7.1
The
hotel
Hotel
Au
Nom
De
Jesus
is
located
in
8
Rue
De
L
Abb,
7.97
km
from
the
city
centre
of
Saint-Romain-de-Colbosc.
Das
Hotel
Hotel
Au
Nom
De
Jesus
befindet
sich
in
der
8
Rue
De
L
Abb
in
Saint-Romain-de-Colbosc,
etwa
7,97
km
vom
Stadtzentrum
entfernt.
ParaCrawl v7.1
The
hotel
Logis
Au
Nom
de
Jesus
is
located
in
8,
Rue
Abbé
Palfray,
7.98
km
from
the
city
centre
of
Saint-Romain-de-Colbosc.
Das
Hotel
Logis
Au
Nom
de
Jesus
befindet
sich
in
der
8,
Rue
Abbé
Palfray
in
Saint-Romain-de-Colbosc,
etwa
7,98
km
vom
Stadtzentrum
entfernt.
ParaCrawl v7.1
I
use
the
conjunction
“as”
in
a
strong
and
implicative
sense,
close
to
“on
behalf
of”
(in
French
“en
tant
que”
rather
than
“comme”
or
even
“à
la
place
de”
or
“au
nom
de”;
in
German
“als
ein
Anderer”
rather
than
“wie
ein
Anderer”).
Ich
verwende
die
Konjunktion
„als“
in
einem
starken
und
andeutungsreichen
Sinn,
der
einem
Sprechen
„für“
nahe
kommt:
im
Französischen
nicht
„comme“
(wie)
sondern
eher
„en
tant
que“
(in
der
Eigenschaft
als)
oder
sogar
„à
la
place
de“
(anstelle
von)
bzw.
„au
nom
de“
(im
Namen
von).
ParaCrawl v7.1