Translation of "Au nom de" in German

Le Conseil a décidé la signature, sous réserve d'approbation, au nom de la Communauté, de la Convention européenne concernant des questions de droit d'auteur et de droits voisins dans le cadre de la radiodiffusion transfrontière par satellite.
Der Rat beschloß, das Europäische Übereinkommen über urheber- und leistungsschutzrechtliche Fragen im Bereich des grenzüberschreitenden Satellitenrundfunks vorbehaltlich seines Abschlusses im Namen der Europäischen Gemeinschaft zu unterzeichnen.
TildeMODEL v2018

I use the conjunction "as" in a strong and implicative sense, close to "on behalf of" (in French "en tant que" rather than "comme" or even "Ã la place de" or "au nom de"; in German "als ein Anderer" rather than "wie ein Anderer").
Ich verwende die Konjunktion "als" in einem starken und andeutungsreichen Sinn, der einem Sprechen "für" nahe kommt: im Französischen nicht "comme" (wie) sondern eher "en tant que" (in der Eigenschaft als) oder sogar "à la place de" (anstelle von) bzw. "au nom de" (im Namen von).
ParaCrawl v7.1

The hotel Hotel Au Nom De Jesus is located in 8 Rue De L Abb, 7.97 km from the city centre of Saint-Romain-de-Colbosc.
Das Hotel Hotel Au Nom De Jesus befindet sich in der 8 Rue De L Abb in Saint-Romain-de-Colbosc, etwa 7,97 km vom Stadtzentrum entfernt.
ParaCrawl v7.1

The hotel Logis Au Nom de Jesus is located in 8, Rue Abbé Palfray, 7.98 km from the city centre of Saint-Romain-de-Colbosc.
Das Hotel Logis Au Nom de Jesus befindet sich in der 8, Rue Abbé Palfray in Saint-Romain-de-Colbosc, etwa 7,98 km vom Stadtzentrum entfernt.
ParaCrawl v7.1

I use the conjunction “as” in a strong and implicative sense, close to “on behalf of” (in French “en tant que” rather than “comme” or even “à la place de” or “au nom de”; in German “als ein Anderer” rather than “wie ein Anderer”).
Ich verwende die Konjunktion „als“ in einem starken und andeutungsreichen Sinn, der einem Sprechen „für“ nahe kommt: im Französischen nicht „comme“ (wie) sondern eher „en tant que“ (in der Eigenschaft als) oder sogar „à la place de“ (anstelle von) bzw. „au nom de“ (im Namen von).
ParaCrawl v7.1