Translation of "Atavistic" in German

Instead, he appears to have unleashed the region’s most atavistic forces.
Stattdessen scheint er die atavistischsten Kräfte der Region entfesselt zu haben.
News-Commentary v14

The movement described non-class identities as atavistic holdovers from earlier modes of production.
Die Bewegung beschrieb nichtklassenbezogene Identitäten als atavistische Überbleibsel früherer Produktionsweisen.
ParaCrawl v7.1

It is in many respects an atavistic return to key concerns in photography as a practice.
Es ist in vieler Hinsicht eine atavistische Rückkehr zu Grundproblemen der fotografischen Praxis.
ParaCrawl v7.1

Possible explanations could be an unknown vessel anomaly or an atavistic muscle.
Als Erklärungsversuche wurden eine unbekannte Gefäßanomalie oder ein atavistischer Muskel in Erwägung gezogen.
ParaCrawl v7.1

But atavistic preconditions are not something that is as firm as matter.
Aber die atavistischen Voraussetzungen sind nichts Festes wie die Materie.
ParaCrawl v7.1

If Ataturk were still with us, he would have the atavistic tyrant Erdogan shot.
Wenn Atatürk noch bei uns wäre, würde er den atavistischen Tyrannen Erdogan erschießen lassen.
CCAligned v1

The same method could be used to do away with atavistic tendencies and criminal tendencies.
Das gleiche Verfahren könnte verwendet zu tun, weg mit atavistischen Neigungen und kriminelle Tendenzen.
ParaCrawl v7.1

In that way our relationship to objects is, I think, less intellectual than atavistic.
In diesem Sinne denke ich, dass unsere Beziehung zu Objekten mehr atavistisch als geistig ist.
ParaCrawl v7.1

Naturally it does not inspire the sort of atavistic passions that nation states sometimes do but that is a compliment to Europe and not a criticism.
Natürlich weckt sie nicht die Art atavistischer Leidenschaften, wie dies manchmal bei Nationalstaaten der Fall ist, doch dies ist ein Kompliment für Europa und keine Kritik.
Europarl v8

I am doing so because the darkest, deepest and most atavistic convictions come together in this Aleph which is current biotechnological research, an industry which, in 2000, will have a turnover estimated at ecu 83, 000 million.
Ich tue dies, weil die obskursten, profundesten und atavistischsten Überzeugungen in diesem Aleph zusammentreffen, der biotechnologischen Forschung von heute, einer Industrie, die im Jahr 2000 ein Volumen von schätzungsweise 83 Milliarden Ecu aufweisen wird.
Europarl v8

Public and private displays of atavistic machismo, one hopes, will no longer be considered acceptable.
Die öffentliche und private Zurschaustellung eines atavistischen Machismo wird, so hofft man, als nicht mehr akzeptabel betrachtet werden.
News-Commentary v14

Progressive, anti-nationalist Catalans, like Colau, find themselves squeezed from both sides: the state’s authoritarian establishment, which uses the EU’s directives as a cover for its behavior, and a renaissance of radical parochialism, isolationism, and atavistic nativism.
Progressive, antinationalistische Katalanen wie Colau sehen sich von beiden Seiten in die Enge getrieben: einerseits vom autoritären Establishment des Staates, das die EU-Richtlinien als Ausrede für sein Verhalten benutzt und andererseits von der Wiederkehr der radikalen Kleinstaaterei, des Isolationismus und des atavistischen Nativismus.
News-Commentary v14

Revitalization of the extreme right in Hungary and the rise of “National Bolshevism” in Russia, where Tolstoy is now re-condemned by the Orthodox Church as a proto-communist, suggest a deeper and more pervasive atavistic longing.
Die Wiederkehr der extremen Rechten in Ungarn und der Vormarsch des ”Nationalbolschewismus” in Russland, wo Tolstoi jetzt von der orthodoxen Kirche wieder als Proto-Kommunist verteufelt wird, deutet auf eine tiefere und durchdringendere atavistische Sehnsucht hin.
News-Commentary v14

And it is hard to rationalize so atavistic an effort being initiated by a government and supported with taxpayers’ money.
Und es fällt auch schwer, bei einem derart atavistischen Versuch der Regierung, Einfluss zu nehmen, bezahlt mit Steuergeldern, rationale Argumente zu finden.
News-Commentary v14

Halappanavar’s death resulted from the fanatical, atavistic behavior of a Western theocracy, while Indian protesters and lawmakers have upheld the scientific, rationalist ethos of the Enlightenment.
Halappanavar starb aufgrund des fanatischen, atavistischen Verhaltens einer westlichen Theokratie, während indische Protestierende und Gesetzgeber das wissenschaftliche, rationalistische Ethos der Aufklärung hochhielten.
News-Commentary v14

The EU’s twenty-first-century dream now confronts the nineteenth-century Czarist bear, flashing its atavistic claws on the Russia-Ukraine border.
Nun trifft der Traum vom 21. Jahrhundert der EU auf den zaristischen Bären des 19. Jahrhunderts, der an der russisch-ukrainischen Grenze seine atavistischen Krallen schärft.
News-Commentary v14

The Fed should simply ignore such atavistic protests, as it rightly did last week.
Die Fed sollte diese atavistischen Proteste ganz einfach ignorieren, so wie sie es letzte Woche zu Recht getan hat.
News-Commentary v14

I think there are just these absolutely basic, atavistic, primal responses we all have to being in a dark, curved tunnel space.
Wir alle reagieren auf dieselbe simple, atavistische, frühmenschliche Art auf einen dunklen, gewundenen Tunnel.
OpenSubtitles v2018

The mentality of Las Vegas is so grossly atavistic... that a really massive crime often slips by unrecognized.
Die Mentalität von Las Vegas ist so ungeheuer atavistisch, dass ein wirklich schwer wiegendes Delikt oftmals unbemerkt durchgeht.
OpenSubtitles v2018