Translation of "At this juncture" in German
At
this
particular
juncture,
therefore,
we
should
not
behave
like
Marie-Antoinette.
An
diesem
speziellen
Scheideweg
sollten
wir
uns
daher
nicht
wie
Marie-Antoinette
verhalten.
Europarl v8
What
should
be
done
at
this
juncture?
Was
gilt
es
an
dieser
Stelle
zu
tun?
Europarl v8
At
this
juncture,
I
would
like
to
congratulate
Mrs
Striffler
on
the
excellent
work
that
she
has
done.
An
dieser
Stelle
möchte
ich
Frau
Striffler
für
ihre
ausgezeichnete
Arbeit
danken.
Europarl v8
I
must
highlight,
at
this
juncture,
what
is
happening
in
Portugal.
Ich
muss
in
diesem
Zusammenhang
Portugal
ansprechen.
Europarl v8
This
should
be
made
quite
clear
at
this
juncture.
Dies
sei
an
dieser
Stelle
ganz
deutlich
gesagt.
Europarl v8
I
should
like
to
take
the
liberty
of
making
a
fourth
remark
at
this
juncture.
Eine
vierte
Bemerkung
möchte
ich
mir
an
dieser
Stelle
erlauben.
Europarl v8
At
this
juncture
I
should
like
to
raise
a
couple
of
points
as
general
rapporteur.
Als
Hauptberichterstatter
möchte
ich
an
dieser
Stelle
eine
Reihe
von
Fragen
ansprechen.
Europarl v8
I
do
not
therefore
see
any
reason
to
re-open
this
issue
at
this
juncture.
Somit
sehe
ich
keinen
Grund,
diese
Frage
zum
jetzigen
Zeitpunkt
erneut
aufzugreifen.
Europarl v8
I
was
boshed...
Can
I
say
a
word
at
this
juncture?
Darf
ich
an
dieser
Stelle
auch
einmal
etwas
sagen?
OpenSubtitles v2018
Three
reasons
can
be
given
for
the
particular
large
uncertainty
at
this
juncture.
Für
die
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
außergewöhnlich
große
Unsicherheit
können
drei
Gründe
angeführt
werden.
TildeMODEL v2018