Translation of "Ascription" in German
This
easily
assigned
ascription
does
not
apply.
Diese
auf
der
Hand
liegende
Zuschreibung
greift
nicht.
ParaCrawl v7.1
Is
not
this
expectation
itself
just
an
outrageous
ascription
of
cultural
and
political
identity?
Ist
nicht
schon
diese
Erwartung
allein
eine
unerhörte
Zuschreibung
kultureller
und
politischer
Identität?
ParaCrawl v7.1
In
order
to
be
marketed
for
human
consumption
within
the
Community,
imported
drinks
defined
by
this
Regulation
and
bearing
a
geographical
ascription
may,
subject
to
reciprocal
arrangements,
qualify
for
the
supervision
and
protection
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
9
(1).
Bei
der
Vermarktung
eingeführter
Getränke
im
Sinne
dieser
Verordnung,
die
zur
Abgabe
an
den
Endverbraucher
in
der
Gemeinschaft
bestimmt
und
mit
einer
geographischen
Angabe
bezeichnet
sind,
können
die
Überwachung
und
der
Schutz
nach
Artikel
9
Absatz
1
Unterabsatz
2
gewährt
werden,
sofern
die
Gegenseitigkeit
verbürgt
ist.
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
be
marketed
for
human
consumption
within
the
Community,
imported
drinks
defined
by
this
Regulation
and
bearing
a
geographical
ascription
may,
subject
to
reciprocal
arrangements,
qualify
for
the
supervision
and
protection
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
9(1).
Bei
der
Vermarktung
eingeführter
Getränke
im
Sinne
dieser
Verordnung,
die
zur
Abgabe
an
den
Endverbraucher
in
der
Gemeinschaft
bestimmt
und
mit
einer
geographischen
Angabe
bezeichnet
sind,
können
die
Überwachung
und
der
Schutz
nach
Artikel
9
Absatz
1
Unterabsatz
2
gewährt
werden,
sofern
die
Gegenseitigkeit
verbürgt
ist.
TildeMODEL v2018
Pursuant
to
Article
2
(2),
the
Agreement
may
be
extended
to
Austrian
wines
bearing
a
geographical
ascription
and
obtained
in
accordance
with
special
production
rules
laid
down
by
Austrian
legislation.
Nach
Artikel
2
Absatz
2
kann
das
Abkommen
auf
österreichische
Weine
ausgedehnt
werden,
die
mit
einer
geographischen
Angabe
bezeichnet
sind
und
die
unter
Einhaltung
von
durch
die
österreichischen
Rechtsvorschriften
festgelegten
besonderen
Produktionsregeln
gewonnen
worden
sind.
EUbookshop v2
The
Agreement
between
the
European
Economic
Community
and
the
Republic
of
Austria
on
the
control
and
reciprocal
protection
of
quality
wines
and
certain
wines
bearing
a
geographical
ascription
is
hereby
approved
on
behalf
of
the
Community.
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Republik
Österreich
über
die
Kontrolle
und
den
gegenseitigen
Schutz
von
Qualitätswein
sowie
bestimmten
mit
einer
geographischen
Angabe
bezeichneten
Weinen
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
EUbookshop v2
Each
of
the
Contracting
Parties
shall
undertake
to
take
all
measures
necessary
for
the
control
and,
in
accordance
with
this
Agreement,
for
the
effective
protection,
in
particular,
against
unfair
compe'.ition
in
trade
of
wines
bearing
a
geographical
ascription
referred
to
in
Article
2,
originating
in
the
territory
of
the
other
Contracting
Party.
Jede
Vertragspartei
verpflichtet
sich,
alle
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
in
wirksamer
Weise
nach
Maßgabe
dieses
Abkommens
die
in
Artikel
2
genannten,
mit
einer
geographischen
Angabe
bezeichneten
Weine,
die
aus
dem
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
stammen,
zu
kontrollieren
und
insbesondere
gegen
unlauteren
Wettbewerb
im
geschäftlichen
Verkehr
zu
schützen.
EUbookshop v2
I
have
the
honour
to
refer
to
the
Agreement
between
the
European
Economic
Community
and
the
Republic
of
Austria
on
the
control
and
reciprocal
protection
of
quality
wines
and
certain
wines
bearing
a
geographical
ascription,
signed
today,
and
in
particular
to
Article
12
thereof.
Ich
beehre
mich,
auf
das
heute
unterzeichnete
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Republik
Österreich
über
die
Kontrolle
und
den
gegenseitigen
Schutz
von
Qualitätsweinen
sowie
bestimmten
mit
einer
geographischen
Angabe
bezeichneten
Weinen
und
insbesondere
auf
des
sen
Artikel
12
Bezug
zu
nehmen.
EUbookshop v2
If
algorithms
exist
as
such
because
they
exist,
they
may
be
found
or
invented
by
humans
–
by
ascribing
linguistic
translations
to
them
which
only
make
them
visible
in
the
first
place
–,
but
they
ultimately
exist
independently
from
humans
or
from
description
by
humans,
even
though
they
owe
their
existence
(in
human
consciousness)
to
that
very
ascription
by
humans.
Wenn
Algorithmen
existieren,
weil
sie
existieren,
so
können
sie
von
Menschen
zwar
ge-
oder
erfunden
werden,
indem
ihnen
sprachliche
Übersetzungen
zugeschrieben
werden,
die
sie
als
solche
erst
sichtbar
machen:
sie
sind
letztlich
aber
vom
Menschen,
bzw.
dessen
Beschreibung
in
ihrer
Existenz
unabhängig,
wenngleich
sie
ihre
Existenz
(im
menschlichen
Bewusstsein)
eben
jener
menschlichen
Zuschreibung
verdanken.
ParaCrawl v7.1