Translation of "Ascesis" in German

This is the profound sense of Christian ascesis.
Das ist der tiefe Sinn der christlichen Askese.
ParaCrawl v7.1

Within the Orthodox tradition of therapy, ascesis is not seen as a technique.
Innerhalb der orthodoxen Tradition der Therapie wird Askese nicht als Technik betrachtet.
ParaCrawl v7.1

Ascesis in the Orthodox tradition is not an end in itself.
Askese ist in der orthodoxen Tradition kein Selbstzweck.
ParaCrawl v7.1

Padre Pio made his journey of demanding spiritual ascesis in communion with the Church.
Pater Pio ging diesen seinen Weg anspruchsvoller spiritueller Askese in tiefer Verbundenheit mit der Kirche.
ParaCrawl v7.1

This path of ascesis was the path followed by the millions of saints of our Faith.
Dieser Weg der Askese ist der Pfad, dem die Millionen der Heiligen unseres Glaubens gefolgt sind und folgen.
ParaCrawl v7.1

This ascesis is based on loving familiarity with the Word of God and, I would say even more so, on that "silence" from which the Word originates in the dialogue of love between the Father and the Son in the Holy Spirit.
Diese Askese gründet auf der liebevollen Vertrautheit mit dem Wort Gottes und vorher noch, würde ich sagen, mit jenem »Schweigen«, in dem dasW ort seinen Ursprung hat im Dialog der Liebe zwischen dem Vater und dem Sohn im Heiligen Geist.
ParaCrawl v7.1

But, if all this is truly to happen within us so that our very action may truly become our ascesis and our self-giving, so that all this may not be just a wish, there is no doubt that we need moments in which to replenish our energies, including the physical, and especially to pray and meditate, returning to our inner selves and finding the Lord within us.
Aber damit all dies auch wirklich in uns geschieht, damit unser Handeln wirklich zu Askese und zu Selbsthingabe wird, damit all dies nicht ein bloßer Wunsch bleibt, brauchen wir zweifellos Zeiten zur Stärkung unserer Kräfte, auch der körperlichen, und vor allem zum Beten und zur Meditation, um wieder in uns zu gehen und um in uns den Herrn zu finden.
ParaCrawl v7.1

On this journey the person must impose upon himself an effective ascesis, firm self-control to eliminate every irregular affection, every capitulation to selfishness, and to unify his own life in God, the source, goal and force of love, until he reaches the summit of spiritual life which William calls "wisdom".
Auf diesem Weg muss sich der Mensch einer wirksamen Askese, einer starken Selbstbeherrschung unterziehen, um jede Unordnung der Gefühle, jedes Nachgeben gegenüber dem Egoismus auszuschalten und sein Leben mit Gott, Quelle, Ziel und Kraft der Liebe, zu vereinen, um zum Höhepunkt des geistlichen Lebens zu gelangen, den Wilhelm als »Weisheit« definiert.
ParaCrawl v7.1

Through prayer, ascesis, growth in self knowledge and participation in the life of the community, the novices are led to a more intense personal experience of what is involved in the living out of the Cistercian conversatio.
Durch das Gebet, die Askese, den Fortschritt in der Selbsterkenntnis und die Teilnahme am Leben der Kommunität machen die Novizen eine tiefere persönliche Erfahrung dessen, was miteinbezogen ist in das Leben gemäß der zisterziensischen conversatio.
ParaCrawl v7.1

Given that ascesis is not an end in itself - as stressed earlier - that is why the Orthodox do not seek to see lights or visions, or to have 'experiences' or to perform miracles.
Auf der Grundlage dessen, daß Askese nicht Selbstzweck ist – wie zuvor betont –, strebt der Orthodoxe nicht danach, Lichter oder Visionen zu sehen oder „Erfahrungen“ zu haben oder Wunder zu vollbringen.
ParaCrawl v7.1

The result is a life witness which teaches that unity which is ascesis, mysticism, sanctity of life.
Daraus ergibt sich ein Lebenszeugnis im Zeichen dieser Einheit, die Askese, Mystik, Heiligkeit ist.
ParaCrawl v7.1

Because if creation itself in its finite being is evil, then to be free from evil requires freeing oneself from finitude: ascesis, purification consists of freeing oneself from finitude, in a going beyond appearance» (going beyond it is a characteristic expression of the gnostic religiosity4) «in a passing from outwardness to inwardness.
Wenn nämlich die Schöpfung selbst in ihrem Endlichsein schlecht ist, muss man sich, um vom Bösen frei zu sein, von der Endlichkeit befreien: die Askese, die Läuterung besteht in einem Sich-Befreien von der Endlichkeit, in einem über den Schein hinausgehen “ (hinausgehen ist ein typischer Ausdruck der gnostischen Religiosität 4), „in einem Übergang von der Äußerlichkeit zur Innerlichkeit.
ParaCrawl v7.1

Of this both austere and joyful ascesis of research, at the service of one’s own studies and those of others, in the course of its history the Vatican Library has offered countless examples, from Guglielmo Sirleto to Franz Ehrle, from Giovanni Mercati to Eugène Tisserant.
Für diese strenge und gleichzeitig freudige Askese der Forschung im Dienst eigener und fremder Studien hat die Vatikanische Bibliothek im Laufe ihrer Geschichte zahllose Beispiele geliefert, von Guglielmo Sirleto über Franz Ehrle und Giovanni Mercati bis hin zu Eugène Tisserant.
ParaCrawl v7.1

Ascesis is not only for monks and clergy, but for every Christian, as clearly observed in the sacred Gospel and the lives of the saints of our Church.
Askese ist nicht nur für Mönche und Kleriker, sondern für jeden Christen, wie es klar im heiligen Evangelium und in den Leben der Heiligen unserer Kirche zu sehen ist.
ParaCrawl v7.1

In full agreement with his abbot, Columban zealously practiced the severe discipline of the monastery, leading a life of prayer, ascesis and study.
In vollem Einklang mit seinem Abt hielt sich Kolumban voll Eifer an die strenge Disziplin des Klosters und führte ein Leben des Gebets, der Askese und des Studiums.
ParaCrawl v7.1

To reach the One the Neo-Platonists said that a whole intellectual and spiritual ascesis was necessary.
Um zu dem Einen zu gelangen, ist – wie die Neoplatoniker meinten – eine intellektuelle und spirituelle Askese notwendig.
ParaCrawl v7.1

Of everything that has been mentioned so far, I believe that Orthodox ascesis and especially Prayer, does not have any similarity or affinity in essence to yoga and meditation which are cultivated by oriental religions and the groups of the so-called "New Age of Aquarius".
Nach allem bislang Erwähnten glaube ich, daß die orthodoxe Askese und besonders das Gebet keine Ähnlichkeit oder Wesensverwandtschaft mit Yoga und Meditation haben, die von den östlichen Religionen und den Gruppierungen des sogenannten „Neuen Zeitalters des Wassermanns“ gepflegt werden.
ParaCrawl v7.1

Dear brothers and sisters, let us begin Lent with these sentiments: it is a journey of prayer, penance and genuine Christian ascesis.
Liebe Brüder und Schwestern, mit dieser Gesinnung wollen wir die Fastenzeit, den Weg des Gebets, der Buße und der echten christlichen Askese, beginnen.
ParaCrawl v7.1