Translation of "As was" in German
Ceasefire
as
quickly
as
possible
was
our
aim.
Unser
Ziel
war
also
ein
möglichst
schneller
Waffenstillstand.
Europarl v8
I
myself
am
visiting
the
Member
States,
as
was
noted
earlier.
Wie
bereits
erwähnt
wurde,
besuche
ich
die
Mitgliedstaaten
selbst.
Europarl v8
As
was
pointed
out
by
Lena
Ek,
policies
need
money
and
policies
need
financing.
Wie
bereits
Lena
Ek
andeutete,
benötigen
politische
Maßnahmen
Geld
und
Finanzierung.
Europarl v8
We
will
answer
that
question
later,
as
I
was
not
prepared
for
it.
Wir
werden
diese
Frage
später
beantworten,
weil
ich
darauf
nicht
vorbereitet
war.
Europarl v8
As
was
clearly
stated,
it
was
a
roll-call
vote.
Es
handelt
sich
um
eine
namentliche
Abstimmung,
dies
wurde
klar
gesagt.
Europarl v8
May
I
congratulate
Mr
Alber,
as
that
was
his
final
report
...
Ich
möchte
Herrn
Alber,
dessen
letzter
Bericht
dies
leider
ist,
gratulieren.....
Europarl v8
The
challenge
before
us
today
is
just
as
intense
as
it
was
10
years
ago.
Diese
Herausforderung
beschäftigt
uns
heute
allerdings
genauso
intensiv
wie
noch
vor
10
Jahren.
Europarl v8
That
may
often
be
inconvenient,
as
indeed
it
was
in
the
past.
Das
mag
oft
unbequem
sein,
war
es
ja
auch
in
der
Vergangenheit.
Europarl v8
I
mention
friction-spinning,
which
was
as
a
fairly
recent
invention
in
Europe.
Ich
nenne
das
Friktionsspinnen,
das
eine
recht
junge
Erfindung
in
Europa
war.
Europarl v8
As
Commissioner,
he
was
very
often
controversial.
Er
war
als
Kommissar
auch
sehr,
sehr
oft
umstritten.
Europarl v8
Likewise,
it
was
crucial
as
far
as
Moody's
was
concerned
in
February
2003.
Auch
für
Moody's
war
er
noch
im
Februar
2003
von
grundlegender
Bedeutung.
DGT v2019
We
want
to
get
on
with
the
vote,
but
as
Mr
Schulz
was
the
subject
of
the
remark,
he
has
the
floor.
Aber
da
der
Kollege
Schulz
angesprochen
ist,
bekommt
er
das
Wort.
Europarl v8
The
result
is
as
it
was
presented.
Das
Ergebnis
sieht
so
aus,
wie
es
bereits
vorgestellt
wurde.
Europarl v8
As
rapporteur
I
was
very
proud
of
the
result.
Als
Berichterstatter
war
ich
auf
das
Ergebnis
sehr
stolz.
Europarl v8
I
think
that
the
situation
is
very
much
as
it
was
in
South
Africa.
Ich
finde,
daß
die
Umstände
fast
dieselben
sind
wie
damals
in
Südafrika.
Europarl v8
That
was
the
result
of
the
vote
as
it
was
announced
yesterday.
Dies
war
das
Ergebnis
der
Abstimmung,
wie
es
gestern
verkündet
wurde.
Europarl v8