Translation of "As was" in German

Ceasefire as quickly as possible was our aim.
Unser Ziel war also ein möglichst schneller Waffenstillstand.
Europarl v8

I myself am visiting the Member States, as was noted earlier.
Wie bereits erwähnt wurde, besuche ich die Mitgliedstaaten selbst.
Europarl v8

As was pointed out by Lena Ek, policies need money and policies need financing.
Wie bereits Lena Ek andeutete, benötigen politische Maßnahmen Geld und Finanzierung.
Europarl v8

We will answer that question later, as I was not prepared for it.
Wir werden diese Frage später beantworten, weil ich darauf nicht vorbereitet war.
Europarl v8

As was clearly stated, it was a roll-call vote.
Es handelt sich um eine namentliche Abstimmung, dies wurde klar gesagt.
Europarl v8

May I congratulate Mr Alber, as that was his final report ...
Ich möchte Herrn Alber, dessen letzter Bericht dies leider ist, gratulieren.....
Europarl v8

The challenge before us today is just as intense as it was 10 years ago.
Diese Herausforderung beschäftigt uns heute allerdings genauso intensiv wie noch vor 10 Jahren.
Europarl v8

That may often be inconvenient, as indeed it was in the past.
Das mag oft unbequem sein, war es ja auch in der Vergangenheit.
Europarl v8

I mention friction-spinning, which was as a fairly recent invention in Europe.
Ich nenne das Friktionsspinnen, das eine recht junge Erfindung in Europa war.
Europarl v8

As Commissioner, he was very often controversial.
Er war als Kommissar auch sehr, sehr oft umstritten.
Europarl v8

Likewise, it was crucial as far as Moody's was concerned in February 2003.
Auch für Moody's war er noch im Februar 2003 von grundlegender Bedeutung.
DGT v2019

We want to get on with the vote, but as Mr Schulz was the subject of the remark, he has the floor.
Aber da der Kollege Schulz angesprochen ist, bekommt er das Wort.
Europarl v8

The result is as it was presented.
Das Ergebnis sieht so aus, wie es bereits vorgestellt wurde.
Europarl v8

As rapporteur I was very proud of the result.
Als Berichterstatter war ich auf das Ergebnis sehr stolz.
Europarl v8

I think that the situation is very much as it was in South Africa.
Ich finde, daß die Umstände fast dieselben sind wie damals in Südafrika.
Europarl v8

That was the result of the vote as it was announced yesterday.
Dies war das Ergebnis der Abstimmung, wie es gestern verkündet wurde.
Europarl v8