Translation of "As there are" in German
As
a
result,
there
are
different
levels
of
protection
in
Europe.
Als
eine
Folge
davon
gibt
es
nun
verschiedene
Schutzniveaus
in
Europa.
Europarl v8
As
I
mentioned,
there
are
some
amendments
that
the
Commission
cannot
accept.
Wie
bereits
erwähnt,
kann
die
Kommission
einige
Änderungsanträge
nicht
billigen.
Europarl v8
It
is
not
as
if
there
are
no
anomalies
at
present.
Es
ist
ja
nicht
so,
als
gäbe
es
derzeit
keine
Unregelmäßigkeiten.
Europarl v8
As
there
are
no
objections,
this
will
be
the
case.
Da
es
keine
gibt,
werden
wir
so
verfahren.
Europarl v8
As
I
said,
there
are
still
considerable
deficits.
Es
gibt
nach
wie
vor,
ich
sagte
es
schon,
erhebliche
Defizite.
Europarl v8
As
there
are
no
objections
to
this
proposal,
that
is
how
we
shall
proceed.
Da
es
keine
Einwände
gegen
diesen
Vorschlag
gibt,
werden
wir
so
verfahren.
Europarl v8
As
a
result,
there
are
now
more
social
clauses,
and
more
rights.
Infolgedessen
haben
wir
jetzt
mehr
Sozialklauseln
und
mehr
Rechte.
Europarl v8
This
report
makes
me
uncomfortable
as
there
are
some
things
that
are
not
right.
Dieser
Bericht
weckt
in
mir
Unbehagen,
weil
da
einiges
nicht
stimmt.
Europarl v8
As
you
know,
there
are
severe
supply-side
restraints
that
they
face
as
well.
Wie
Sie
wissen,
gelten
auch
für
diese
Länder
angebotsseitig
strenge
Vorgaben.
Europarl v8
As
you
know,
there
are
still
Russian
troops
in
Georgia.
Wie
Ihnen
bekannt
ist,
sind
noch
immer
russische
Truppen
in
Georgien
stationiert.
Europarl v8
As
you
know,
there
are
still
some
problems
with
the
other
two
reports.
Bei
den
beiden
anderen
Berichten
gibt
es
bekanntlich
noch
Probleme.
Europarl v8
As
there
are
no
other
speakers,
the
Commissioner
has
the
floor.
Da
sonst
niemand
dazu
sprechen
möchte,
hat
die
Frau
Kommissarin
das
Wort.
Europarl v8
As
there
are
none,
it
shall
also
be
integrated.
Da
dies
nicht
der
Fall
ist,
wird
er
ebenfalls
aufgenommen.
Europarl v8
As
we
know,
there
are
different
traditions,
as
well
as
do's
and
do
not's
in
Europe.
In
Europa
gibt
es
bekanntlich
unterschiedliche
Traditionen,
Gebote
und
Verbote.
Europarl v8
As
there
are
no
problems
we
will
deal
with
it
this
week.
Da
es
keine
Probleme
gibt,
werden
wir
ihn
in
dieser
Woche
behandeln.
Europarl v8
As
there
are
not,
we
shall
proceed
to
the
vote.
Da
dies
nicht
der
Fall
ist,
kommen
wir
nun
zur
Abstimmung.
Europarl v8
As
far
as
I
know,
there
are
no
nuclear
power
stations
in
Poland
to
close
down.
Soweit
ich
weiß,
sind
in
Polen
keine
Kernkraftwerke
zur
Abschaltung
vorgesehen.
Europarl v8
We
will
not
achieve
anything
so
long
as
there
are
no
sanctions
or
they
are
not
enforced.
Solange
keine
Sanktionen
da
sind
und
eingehalten
werden,
werden
wir
nichts
erreichen.
Europarl v8
As
a
result,
there
are
no
Community
legal
texts
which
will
regulate
this
issue.
Folglich
gibt
es
keine
gemeinschaftlichen
Rechtstexte,
die
diesen
Bereich
regeln.
Europarl v8
As
long
as
there
are
human
rights
violations
in
China,
there
should
be
no
lifting
of
the
embargo.
So
lange
es
Menschenrechtsverletzungen
in
China
gibt,
keine
Aufhebung
des
Embargos!
Europarl v8
As
of
now,
there
are
no
signs
of
viewer
fatigue.
Jetzt
gibt
es
keine
Anzeichen
von
Zuschauerermüdung.
WMT-News v2019
And
there
is
as
many
different
kinds
of
pollen
as
there
are
flowering
plants.
Es
gibt
so
viele
unterschiedliche
Arten
von
Pollen
wie
es
Blütenpflanzen
gibt.
TED2013 v1.1