Translation of "As possible" in German
This
approach
must,
however,
be
part
of
a
joint
framework
as
far
as
possible.
Dieses
Vorgehen
muss
allerdings
so
weitestgehend
wie
möglich
Teil
eines
gemeinsamen
Rahmens
sein.
Europarl v8
Wherever
possible,
therefore,
the
VAT
rate
in
the
newly
accepted
countries
should
be
as
low
as
possible.
Deshalb
sollte
der
Mehrwertsteuersatz
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
möglichst
niedrig
sein.
Europarl v8
The
aim
is
to
help
victims
as
quickly
as
possible.
Das
Ziel
besteht
darin,
den
Opfern
so
schnell
wie
möglich
zu
helfen.
Europarl v8
We
are
trying
to
protect
consumers
as
far
as
possible.
Wir
versuchen,
die
Verbraucher
zu
schützen,
soweit
es
geht.
Europarl v8
I
therefore
hope
that
monitoring
systems
and
the
macro-supervisory
body
can
be
established
as
soon
as
possible.
Daher
hoffe
ich,
dass
schnellstmöglich
Überwachungssysteme
und
das
Makro-Überwachungsgremium
etabliert
werden
können.
Europarl v8
I
hope
that
the
preparations
get
underway
as
soon
as
possible.
Ich
hoffe,
dass
die
Vorbereitungen
so
schnell
wie
möglich
begonnen
werden.
Europarl v8
This
legal
act
must
come
into
force
as
soon
as
possible.
Dieser
Rechtsakt
muss
schnellstmöglich
in
Kraft
treten.
Europarl v8
We
therefore
need
to
transpose
the
Small
Business
Act
in
all
Member
States
as
quickly
as
possible.
Daher
haben
wir
den
Small
Business
Act
in
allen
Mitgliedstaaten
raschest
umzusetzen.
Europarl v8
It
is
very
important
now
that
we
concentrate
our
aid
as
quickly
as
possible.
Von
großer
Bedeutung
ist
jetzt,
dass
wir
unsere
Hilfe
schnellstmöglich
konzentrieren.
Europarl v8
Mrs
Parvanova,
can
you
please
pose
your
question
as
briefly
as
possible?
Frau
Parvanova,
können
Sie
bitte
Ihre
Anfrage
so
kurz
wie
möglich
halten?
Europarl v8
We
will
insist
that
we
have
this
meeting
as
soon
as
possible.
Wir
werden
darauf
bestehen,
dass
dieses
Treffen
so
bald
wie
möglich
stattfindet.
Europarl v8
We
need
to
strengthen
the
Stability
Pact
with
as
many
automatic
sanctions
as
possible.
Wir
müssen
den
Stabilitätspakt
mit
so
vielen
automatischen
Sanktionen
wie
möglich
stärken.
Europarl v8
However,
as
soon
as
it
is
possible,
I
will
supply
you
with
the
text.
Sie
werden
ihn
aber
so
bald
wie
möglich
von
mir
bekommen.
Europarl v8
Thirdly,
we
have
to
paralyse
the
killing
power
of
Gaddafi
as
quickly
as
possible.
Drittens
müssen
wir
Gaddafis
Mordmaschinerie
so
schnell
wie
möglich
ausschalten.
Europarl v8
The
amended
regulation
establishing
the
Frontex
agency
should
be
adopted
by
the
Council
and
the
European
Parliament
as
soon
as
possible.
Die
entsprechende
Änderung
der
Frontex-Verordnung
sollte
von
Rat
und
Parlament
baldmöglichst
verabschiedet
werden.
Europarl v8
This
is
why
I,
too,
am
in
favour
of
concluding
this
agreement
as
soon
as
possible.
Deshalb
bin
auch
ich
dafür,
dieses
Abkommen
so
schnell
wie
möglich
abzuschließen.
Europarl v8
It
is
a
matter
of
doing
this
as
quickly
as
possible.
Es
geht
darum,
dies
so
schnell
wie
möglich
zu
tun.
Europarl v8
I
wish
to
invite
the
rest
to
sign
it
as
soon
as
possible.
Ich
möchte
den
Rest
bitten,
so
bald
wie
möglich
zu
unterzeichnen.
Europarl v8
It
remains
to
be
seen
whether
this
will
be
possible
as
regards
trade.
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
dies
im
Handelsbereich
möglich
sein
wird.
Europarl v8
Instead,
those
concerned
should
be
given
a
chance
to
complete
their
on-going
structural
adjustments
as
quickly
as
possible.
Die
Betroffenen
sollten
vielmehr
die
Chance
erhalten,
die
begonnenen
Strukturanpassungen
schnellstmöglich
abzuschließen.
Europarl v8
I
hope
so,
Madam,
as
soon
as
possible.
Ich
hoffe,
Frau
Ahlqvist,
sobald
wie
möglich.
Europarl v8
I
also
urgently
implore
the
Commission
to
implement
these
decisions
as
quickly
as
possible.
Ich
ersuche
auch
die
Kommission
dringend,
diese
Beschlüsse
möglichst
bald
umzusetzen.
Europarl v8