Translation of "As our" in German

We will issue our study on Kosovo as part of our enlargement package in the autumn.
Wir werden unsere Studie zum Kosovo als Teil unseres Erweiterungspaketes im Herbst herausbringen.
Europarl v8

We cited as our grounds ageing and the economic cost.
Als Begründung haben wir den Reifeprozess und die Kostenvorteile angeführt.
Europarl v8

As legislators, our primary concern must be citizens and consumers.
Als Gesetzgeber müssen die Bürgerinnen und Bürger und die Verbraucher unser Hauptanliegen sein.
Europarl v8

He referred to innovation as 'our generation's Sputnik moment'.
Er bezeichnete Innovation als den "Sputnik-Moment unserer Generation".
Europarl v8

Your integrity as President and our integrity as Members are at stake.
Ihre Integrität als Präsident und unsere Integrität als Mitglieder stehen auf dem Spiel.
Europarl v8

We too, as rapporteur, declare our obvious support for the Community response.
Ebenso wie der Berichterstatter unterstützen wir voll und ganz die Antwort der Gemeinschaft.
Europarl v8

Of course we must combat violent extremists, as our governments already do.
Natürlich müssen wir gewaltsame Extremisten bekämpfen, wie dies unsere Regierungen schon tun.
Europarl v8

As a result, our economic growth is lower and unemployment higher.
Als Folge ist unser Wirtschaftswachstum geringer und die Arbeitslosigkeit höher.
Europarl v8

These matters cannot continue to be considered as tabooed by our countries and the Union.
Unsere Länder und die Union dürfen diese Fragen nicht mehr als Tabu ansehen.
Europarl v8

But it still has failings as far as our committee is concerned.
Aber es hat auch Schwachstellen, was unseren Ausschuß angeht.
Europarl v8

But, as always, in our fisheries policy there may be funds available immediately.
Aber wie gewöhnlich dürften in unserer Fischereipolitik Mittel umgehend bereitstehen.
Europarl v8

Perhaps we should go ahead and adopt that now as one of our future reforms.
Wir sollten das vielleicht als eine künftige Reform auch gleich mitbeschließen.
Europarl v8

This is for his own good, as well as in our common interest.
Dies liegt sowohl in seinem als auch in unserem gemeinsamen Interesse.
Europarl v8

We should respect Tunisia as our Euro-Mediterranean advanced partner.
Wir sollten Tunesien als unseren erweiterten Partner im Euro-Mittelmeerraum respektieren.
Europarl v8

As socialists, we support human rights as one of our basic policies.
Als Sozialisten unterstützen wir die Menschenrechte als Grundlage unserer Politik.
Europarl v8

You are very welcome as our Prime Minister.
Sie sind als unser Premierminister herzlich willkommen.
Europarl v8

We have all been here some time, as, particularly, have our interpreters.
Wir sind heute alle schon sehr lange hier, und insbesondere unsere Dolmetscher.
Europarl v8

As I said, our current approach seems to be working.
Wie ich bereits sagte, unser derzeitiger Ansatz scheint zu funktionieren.
Europarl v8

We do not view Mr Berlusconi, or any other opponent, as our enemy.
Wir betrachten weder Herrn Berlusconi noch irgendeinen anderen Gegenspieler als unseren Feind.
Europarl v8