Translation of "As just" in German
These
millions
of
Europeans
are
just
as
important
to
me
as
your
health.
Diese
Millionen
Europäer
zählen
für
mich
ebenso
wie
Ihre
Gesundheit.
Europarl v8
I
am
counting
on
you
just
as
you
can
count
on
me.
Ich
zähle
auf
Sie,
so
wie
auch
Sie
auf
mich
zählen
können.
Europarl v8
My
second
point
is
just
as
important,
Commissioner.
Mein
zweiter
Punkt
ist
genau
so
wichtig,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
Just
as
there
is
the
common
currency,
there
is
the
common
market.
Ebenso
wie
es
die
gemeinsame
Währung
gibt,
gibt
es
den
gemeinsamen
Markt.
Europarl v8
However,
it
is
just
as
important
to
consider
people.
Die
gilt
es
genauso
zu
berücksichtigen
wie
die
Menschen.
Europarl v8
The
ex-post
actions
must
be
combined
with
preventive
actions,
which
are
just
as
important.
Die
nachträglichen
Maßnahmen
müssen
mit
Präventivmaßnahmen
kombiniert
sein,
die
genauso
wichtig
sind.
Europarl v8
In
my
opinion,
this
is
just
as
important.
Das
ist
meines
Erachtens
mindestens
so
wichtig.
Europarl v8
Flexible
working
hours
and
safety
influence
tourism
just
as
much
as
social
changes.
Flexibilisierung
der
Arbeitszeit
oder
Sicherheit
beeinflussen
den
Tourismus
ebenso
wie
gesellschaftliche
Entwicklungen.
Europarl v8
I
am
committed
to
this,
just
as
the
Commission
is.
Ich
fühle
mich
daran
gebunden,
genauso
wie
die
Kommission.
Europarl v8
The
challenge
before
us
today
is
just
as
intense
as
it
was
10
years
ago.
Diese
Herausforderung
beschäftigt
uns
heute
allerdings
genauso
intensiv
wie
noch
vor
10
Jahren.
Europarl v8
But
you
can
do
that
just
as
well
in
a
country
which
has
no
book
price
fixing.
Das
ist
jedoch
genauso
gut
in
einem
Land
ohne
Buchpreisbindung
möglich.
Europarl v8
This
simplification
is
just
as
necessary
at
the
level
of
decision-making.
Eine
solche
Vereinfachung
ist
auch
bei
den
Entscheidungsprozessen
erforderlich.
Europarl v8
That
applies
just
as
much
to
the
social
as
to
the
environmental
criteria.
Das
gilt
für
die
sozialen
Kriterien
ebenso
wie
für
die
Umweltverträglichkeit.
Europarl v8
Hydrogen
powered
vehicles
are
just
as
safe
as
passenger
cars
powered
by
diesel
or
petrol.
Wasserstoffbetriebene
Fahrzeuge
sind
genauso
sicher
wie
Personenkraftwagen
mit
Diesel-
oder
Benzinantrieb.
Europarl v8
Checks
should
be
carried
out
promptly,
just
as
payments
should
be
made
promptly.
Kontrollen
sollten
sofort
durchgeführt
werden,
ebenso
wie
Zahlungen
sofort
ausgeführt
werden
sollten.
Europarl v8
We
are,
in
a
way,
dissidents
just
as
you
once
were.
Wir
sind
gewissermaßen
Systemkritiker,
so
wie
Sie
einmal
einer
waren.
Europarl v8
As
the
Minister
just
said,
terrorists
develop.
Wie
der
Herr
Minister
gerade
gesagt
hat,
Terroristen
entwickeln
sich
weiter.
Europarl v8
Yet
who
will
guarantee
that
these
are
just
as
reliable
as
certified
annual
accounts?
Aber
wer
will
garantieren,
dass
diese
genauso
zuverlässig
sind
wie
bestätigte
Jahresabschlüsse?
Europarl v8