Translation of "As it was before" in German

It is, though, to remain a civilian system, as it was before.
Es soll jedoch nach wie vor ein ziviles System bleiben.
Europarl v8

Life as it was before I met you, Your Majesty.
Das Leben, so wie es war, ehe ich Sie traf.
OpenSubtitles v2018

It's going to be a playroom again, as it was before.
Jetzt wird es wieder zum SpieIzimmer, wie vorher.
OpenSubtitles v2018

It's exactly the same as it was before, only one or two slight changes.
Alles ist wie zuvor, nur ein, zwei Änderungen.
OpenSubtitles v2018

You will repair this... as it was before.
Ihr werdet es so wieder herstellen, wie es war.
OpenSubtitles v2018

I've got to hand it in the same condition as it was before.
Muss ihn aber jetzt so abgeben, wie er damals war.
OpenSubtitles v2018

My land will be as rich as it was before Pelias murdered my father.
Mein Land wäre wieder so reich wie vor dem Mord an meinem Vater.
OpenSubtitles v2018

You should have seen, As it was before.
Du hättest mal sehen sollen, wie es vorher hier aussah.
OpenSubtitles v2018

But if not, maybe you'll find the railroad commission is not as friendly as it was before.
Sonst ist die Regulierungsbehörde nicht mehr so nett, wie sie mal war.
OpenSubtitles v2018

And when he receives it, nothing will be as it was before.
Wenn es ihn erreicht, wird nichts mehr so sein, wie zuvor.
OpenSubtitles v2018

Nothing will be as it was before.
Nichts wird sein, wie es mal war.
OpenSubtitles v2018

It's as bad now as it was before the Dead Duck Day.
Es ist jetzt genauso schlimm wie vor dem Tag der Toten Ente.
OpenSubtitles v2018

And on the next day, will everything be as it was before?
Und wird am nächsten Tag alles wieder so sein wie vorher?
ParaCrawl v7.1