Translation of "As it was before" in German
It
is,
though,
to
remain
a
civilian
system,
as
it
was
before.
Es
soll
jedoch
nach
wie
vor
ein
ziviles
System
bleiben.
Europarl v8
Life
as
it
was
before
I
met
you,
Your
Majesty.
Das
Leben,
so
wie
es
war,
ehe
ich
Sie
traf.
OpenSubtitles v2018
It's
going
to
be
a
playroom
again,
as
it
was
before.
Jetzt
wird
es
wieder
zum
SpieIzimmer,
wie
vorher.
OpenSubtitles v2018
It's
exactly
the
same
as
it
was
before,
only
one
or
two
slight
changes.
Alles
ist
wie
zuvor,
nur
ein,
zwei
Änderungen.
OpenSubtitles v2018
You
will
repair
this...
as
it
was
before.
Ihr
werdet
es
so
wieder
herstellen,
wie
es
war.
OpenSubtitles v2018
I've
got
to
hand
it
in
the
same
condition
as
it
was
before.
Muss
ihn
aber
jetzt
so
abgeben,
wie
er
damals
war.
OpenSubtitles v2018
My
land
will
be
as
rich
as
it
was
before
Pelias
murdered
my
father.
Mein
Land
wäre
wieder
so
reich
wie
vor
dem
Mord
an
meinem
Vater.
OpenSubtitles v2018
You
should
have
seen,
As
it
was
before.
Du
hättest
mal
sehen
sollen,
wie
es
vorher
hier
aussah.
OpenSubtitles v2018
But
if
not,
maybe
you'll
find
the
railroad
commission
is
not
as
friendly
as
it
was
before.
Sonst
ist
die
Regulierungsbehörde
nicht
mehr
so
nett,
wie
sie
mal
war.
OpenSubtitles v2018
And
when
he
receives
it,
nothing
will
be
as
it
was
before.
Wenn
es
ihn
erreicht,
wird
nichts
mehr
so
sein,
wie
zuvor.
OpenSubtitles v2018
Nothing
will
be
as
it
was
before.
Nichts
wird
sein,
wie
es
mal
war.
OpenSubtitles v2018
It's
as
bad
now
as
it
was
before
the
Dead
Duck
Day.
Es
ist
jetzt
genauso
schlimm
wie
vor
dem
Tag
der
Toten
Ente.
OpenSubtitles v2018
And
on
the
next
day,
will
everything
be
as
it
was
before?
Und
wird
am
nächsten
Tag
alles
wieder
so
sein
wie
vorher?
ParaCrawl v7.1