Translation of "As it should be" in German
We
are
concerned
about
it,
as
we
should
be.
Wir
sind
darüber
besorgt,
und
dies
sollten
wir
auch
sein.
Europarl v8
It
is
and
remains
important
to
us,
as
it
should
be.
Für
uns
ist
und
bleibt
sie
wichtig,
und
das
ist
richtig
so.
Europarl v8
That
is
as
it
should
be,
because
this
topic
is
very
important.
Das
ist
auch
gut
so,
weil
dieses
Thema
sehr
wichtig
ist.
Europarl v8
It
is
therefore
to
the
viewers
as
citizens
that
it
should
be
addressing
itself.
Es
muß
sich
also
an
einen
Fernsehzuschauer
und
Staatsbürger
richten.
Europarl v8
That
is
clearly
just
as
it
should
be.
Dies
ist
offenbar
genauso,
wie
es
sein
sollte.
Europarl v8
That
is
what
it
should
be,
and
as
such
it
should
be
adhered
to!
Und
so
sollte
es
auch
sein
und
so
sollte
es
respektiert
werden!
Europarl v8
This
information
isn't
as
up-to-date
as
it
should
be.
Diese
Information
ist
nicht
so
aktuell,
wie
sie
sein
sollte.
Tatoeba v2021-03-10
We
did
not
write
it
for
them,
and
they
did
not
observe
it
as
it
should
be
observed.
Sie
beachteten
es
jedoch
nicht,
wie
es
ihm
zusteht.
Tanzil v1
Even
though
they
have
been
reported
as
withdrawal
symptoms,
it
should
be
realized
that
these
symptoms
may
be
related
to
the
underlying
disease.
Wie
in
Abschnitt
4.2
empfohlen,
sollte
Mirtazapin
schrittweise
abgesetzt
werden.
EMEA v3
He
behaved
as
it
should
be.
Er
benahm
sich,
wie
es
sich
gehört.
Tatoeba v2021-03-10
As
an
exception
it
should
be
interpreted
narrowly.
Als
Ausnahmevorschrift
ist
sie
deshalb
eng
auszulegen.
TildeMODEL v2018
As
such,
it
should
be
directly
linked
with
conditionality.
Als
solche
sollte
sie
unmittelbar
an
die
Konditionalität
gekoppelt
werden.
TildeMODEL v2018
This
would
also
ensure
that
communication
with
economic
players
is
as
it
should
be.
Auf
diese
Weise
ist
auch
die
wünschenswerte
Kommunikation
mit
den
Wirtschaftsbeteiligten
sichergestellt.
TildeMODEL v2018
However,
tThe
Committee
consumer
organisations
highlights
that
the
proposal
as
it
stands
should
not
be
used
in
consumer
transactions.
Die
Verbraucherorganisationen
betonen,
dass
der
vorliegende
Vorschlag
nicht
für
Verbrauchergeschäfte
gelten
sollte.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
it
should
be
laid
down
that
the
European
Union
flag
must
appear
on
the
packaging.
Daher
sollte
auf
den
Verpackungen
die
Flagge
der
Europäischen
Union
abgebildet
werden.
DGT v2019
Is
everything
quite
as
it
should
be?
Ist
alles
so
wie
es
sein
sollte?
OpenSubtitles v2018
The
Pact
is,
as
it
should
be,
simple.
Der
Pakt
ist
einfach
und
muss
es
auch
sein.
TildeMODEL v2018
It
doesn't
seem
as
if
it
should
be
the
true
shape
of
the
world.
Es
fühlt
sich
nicht
an,
als
sollte
die
Welt
so
sein.
OpenSubtitles v2018
When
everything
seems
as
it
should
be.
Wenn
alles
so
ist,
wie
es
sein
sollte.
OpenSubtitles v2018