Translation of "As it has been" in German
Be
that
as
it
may,
it
has
been
great
to
work
with
you.
Wie
dem
auch
sei,
es
war
toll,
mit
Ihnen
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
The
prerequisite
for
all
prosperity
remains,
as
it
always
has
been,
healthy
economic
growth.
Voraussetzung
allen
Wohlstands
ist
nach
wie
vor
gesundes
Wirtschaftswachstum.
Europarl v8
However,
as
it
has
been
worded
confusingly,
we
are
withdrawing
it.
Da
er
missverständlich
formuliert
ist,
ziehen
wir
ihn
zurück.
Europarl v8
We
too
support
the
discharge
as
it
has
been
recommended.
Auch
wir
befürworten
die
Entlastung,
wie
sie
empfohlen
worden
ist.
Europarl v8
So
we
do
not
need
to
vote
on
it
as
it
has
been
duly
recorded.
Wir
müssen
also
nicht
abstimmen,
die
Änderung
wurde
ordnungsgemäß
registriert.
Europarl v8
The
situation
today
remains
as
grave
as
it
has
been
for
many
years.
Die
Lage
ist
heute
so
gravierend
wie
seit
vielen
Jahren.
Europarl v8
Europe
was
able,
as
it
has
been
before,
to
rely
on
stable
trading
relations
with
Russia.
Europa
konnte
nach
wie
vor
auf
stabile
Geschäftsbeziehungen
zu
Russland
vertrauen.
Europarl v8
Express
the
result
of
the
analysis
as
a
percentage
of
chloride
contained
in
the
sample
as
it
has
been
received
for
analysis.
Das
Analyseergebnis
ist
in
Prozent
Chlor
des
zur
Untersuchung
eingereichten
Düngemittels
anzugeben.
TildeMODEL v2018