Translation of "As it has been" in German

Be that as it may, it has been great to work with you.
Wie dem auch sei, es war toll, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

The prerequisite for all prosperity remains, as it always has been, healthy economic growth.
Voraussetzung allen Wohlstands ist nach wie vor gesundes Wirtschaftswachstum.
Europarl v8

However, as it has been worded confusingly, we are withdrawing it.
Da er missverständlich formuliert ist, ziehen wir ihn zurück.
Europarl v8

We too support the discharge as it has been recommended.
Auch wir befürworten die Entlastung, wie sie empfohlen worden ist.
Europarl v8

So we do not need to vote on it as it has been duly recorded.
Wir müssen also nicht abstimmen, die Änderung wurde ordnungsgemäß registriert.
Europarl v8

The situation today remains as grave as it has been for many years.
Die Lage ist heute so gravierend wie seit vielen Jahren.
Europarl v8

Europe was able, as it has been before, to rely on stable trading relations with Russia.
Europa konnte nach wie vor auf stabile Geschäftsbeziehungen zu Russland vertrauen.
Europarl v8

Express the result of the analysis as a percentage of chloride contained in the sample as it has been received for analysis.
Das Analyseergebnis ist in Prozent Chlor des zur Untersuchung eingereichten Düngemittels anzugeben.
TildeMODEL v2018