Translation of "As it has" in German
All
this
could
be
challenging
the
freedom
of
sport
to
operate
as
it
has
up
to
now.
All
das
könnte
die
Freiheit
des
Sports
in
ihrer
bisherigen
Form
beeinträchtigen.
Europarl v8
Be
that
as
it
may,
it
has
been
great
to
work
with
you.
Wie
dem
auch
sei,
es
war
toll,
mit
Ihnen
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
For
once
the
pressure
from
Morocco
has
not
triumphed,
as
it
has
on
other
occasions.
Ausnahmsweise
hat
der
Druck
Marokkos,
wie
bei
anderen
Anlässen,
nicht
gesiegt.
Europarl v8
As
a
consequence,
it
has
not
been
possible
to
achieve
the
desired
regulatory
aims.
Somit
ist
es
nicht
möglich
gewesen,
die
gewünschten
Regulierungsziele
zu
erreichen.
Europarl v8
The
Bureau
will
look
at
this
issue
as
it
has
decided.
Das
Präsidium
wird
sich,
wie
beschlossen
wurde,
mit
diesem
Thema
befassen.
Europarl v8
However,
as
it
has
been
worded
confusingly,
we
are
withdrawing
it.
Da
er
missverständlich
formuliert
ist,
ziehen
wir
ihn
zurück.
Europarl v8
As
a
consequence
it
has
vitiated
the
traditional
notion
of
property
rights.
Folglich
hat
sie
die
traditionelle
Vorstellung
von
Eigentumsrechten
hinfällig
gemacht.
Europarl v8
We
are
happy
to
see
that
the
matter
has
advanced
as
far
as
it
has.
Wir
freuen
uns
darüber,
daß
die
Angelegenheit
so
weit
gediehen
ist.
Europarl v8
As
it
happens,
it
has
become
a
very
lightweight
framework
indeed.
In
der
Tat,
es
ist
ein
wahrlich
sehr
leichter
Rahmen
geworden.
Europarl v8
We
too
support
the
discharge
as
it
has
been
recommended.
Auch
wir
befürworten
die
Entlastung,
wie
sie
empfohlen
worden
ist.
Europarl v8
As
you
know,
it
has
long
been
a
priority
area
of
intervention.
Wie
Sie
wissen,
war
dies
ja
seit
langem
einer
unserer
vorrangigen
Interventionsbereiche.
Europarl v8
This
national
aid
has
already
been
granted
for
too
long
as
it
is
and
has
caused
significant
distortions
of
competition.
Diese
nationalen
Beihilfen
wurden
ohnedies
zu
lange
gewährt
und
haben
bedeutende
Wettbewerbsverzerrungen
verursacht.
Europarl v8
So
we
do
not
need
to
vote
on
it
as
it
has
been
duly
recorded.
Wir
müssen
also
nicht
abstimmen,
die
Änderung
wurde
ordnungsgemäß
registriert.
Europarl v8
The
Council
will
do
this
as
soon
as
it
has
received
the
letter.
Der
Rat
wird
auch
so
verfahren,
sobald
ihm
das
Schreiben
vorliegt.
Europarl v8
As
I
said,
it
has
become
a
necessity.
Wie
gesagt,
Investitionen
sind
zu
einer
Notwendigkeit
geworden.
Europarl v8