Translation of "As it has" in German

All this could be challenging the freedom of sport to operate as it has up to now.
All das könnte die Freiheit des Sports in ihrer bisherigen Form beeinträchtigen.
Europarl v8

Be that as it may, it has been great to work with you.
Wie dem auch sei, es war toll, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

For once the pressure from Morocco has not triumphed, as it has on other occasions.
Ausnahmsweise hat der Druck Marokkos, wie bei anderen Anlässen, nicht gesiegt.
Europarl v8

As a consequence, it has not been possible to achieve the desired regulatory aims.
Somit ist es nicht möglich gewesen, die gewünschten Regulierungsziele zu erreichen.
Europarl v8

The Bureau will look at this issue as it has decided.
Das Präsidium wird sich, wie beschlossen wurde, mit diesem Thema befassen.
Europarl v8

However, as it has been worded confusingly, we are withdrawing it.
Da er missverständlich formuliert ist, ziehen wir ihn zurück.
Europarl v8

As a consequence it has vitiated the traditional notion of property rights.
Folglich hat sie die traditionelle Vorstellung von Eigentumsrechten hinfällig gemacht.
Europarl v8

We are happy to see that the matter has advanced as far as it has.
Wir freuen uns darüber, daß die Angelegenheit so weit gediehen ist.
Europarl v8

As it happens, it has become a very lightweight framework indeed.
In der Tat, es ist ein wahrlich sehr leichter Rahmen geworden.
Europarl v8

We too support the discharge as it has been recommended.
Auch wir befürworten die Entlastung, wie sie empfohlen worden ist.
Europarl v8

As you know, it has long been a priority area of intervention.
Wie Sie wissen, war dies ja seit langem einer unserer vorrangigen Interventionsbereiche.
Europarl v8

This national aid has already been granted for too long as it is and has caused significant distortions of competition.
Diese nationalen Beihilfen wurden ohnedies zu lange gewährt und haben bedeutende Wettbewerbsverzerrungen verursacht.
Europarl v8

So we do not need to vote on it as it has been duly recorded.
Wir müssen also nicht abstimmen, die Änderung wurde ordnungsgemäß registriert.
Europarl v8

The Council will do this as soon as it has received the letter.
Der Rat wird auch so verfahren, sobald ihm das Schreiben vorliegt.
Europarl v8

As I said, it has become a necessity.
Wie gesagt, Investitionen sind zu einer Notwendigkeit geworden.
Europarl v8