Translation of "As i" in German
As
a
doctor,
I
consider
this
step
to
be
very
important.
Als
Mediziner
halte
ich
diesen
Schritt
für
sehr
wichtig.
Europarl v8
I
am
committed
to
that
as
long
as
I
am
a
member
of
this
Middle
East
Quartet.
Solange
ich
Mitglied
dieses
Nahost-Quartetts
bin,
setze
ich
mich
hierfür
ein.
Europarl v8
That
is
as
much
as
I
am
able
to
say.
Dies
ist
alles,
was
ich
sagen
kann.
Europarl v8
As
such,
I
have
voted
against
this
report.
So
habe
ich
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
As
I
said,
this
regulation
is
also
part
of
our
simplification
programme.
Ich
habe
gesagt,
diese
Verordnung
ist
auch
Teil
unseres
Vereinfachungsprogramms.
Europarl v8
As
far
as
I
am
concerned,
the
debate
on
pro-cyclicity
is
too
brief
at
the
moment.
Für
mich
kommt
die
Debatte
um
die
Prozyklizität
im
Moment
zu
kurz.
Europarl v8
As
before,
I
would,
of
course,
have
preferred
EUR
600
million
when
it
comes
to
the
dairy
fund.
Für
den
Milchfonds
hätte
ich
natürlich
nach
wie
vor
lieber
600
Millionen
Euro.
Europarl v8
As
I
said,
we
will
discuss
this
in
more
detail
this
afternoon.
Wie
gesagt,
wir
werden
dies
heute
Nachmittag
detaillierter
diskutieren.
Europarl v8
As
far
as
I
know,
there
has,
as
yet,
been
no
response
to
these
requests.
Soweit
ich
weiß,
sind
diese
Anfragen
bis
heute
nicht
beantwortet
worden.
Europarl v8
As
I
said,
this
is
a
poor
country.
Wie
ich
bereits
sagte,
handelt
es
sich
um
ein
armes
Land.
Europarl v8
As
far
as
I
am
concerned,
I
believe
that
there
is
only
one
race
-
the
human
race.
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
nur
eine
Rasse
-
die
menschliche
Rasse.
Europarl v8
As
I
said
yesterday,
all
the
nominations
for
the
Commission
have
now
been
made.
Wie
ich
gestern
sagte
sind
jetzt
alle
Ernennungen
für
die
Kommission
erfolgt.
Europarl v8
As
I
have
said,
many
important
factors
are
at
stake.
Wie
ich
bereits
sagte,
es
geht
hier
um
viele
wichtige
Faktoren.
Europarl v8
As
I
have
said,
both
sides
must
fulfil
their
undertakings.
Und
wie
gesagt:
Beide
Seiten
müssen
ihre
Zusagen
erfüllen.
Europarl v8
Can
I
ask,
as
I
did
in
December,
whether
that
situation
has
changed?
Darf
ich
wie
im
Dezember
fragen,
ob
sich
diese
Situation
geändert
hat?
Europarl v8
As
an
MEP,
I
support
the
opportunity
being
offered
to
this
area
with
all
its
problems.
Als
Abgeordneter
unterstütze
ich
die
dieser
Region
mit
all
ihren
Problemen
gebotene
Gelegenheit.
Europarl v8
As
far
as
I
am
concerned,
strengthening
of
economic
coordination
ought
to
cover
this.
Meiner
Meinung
nach
sollte
dies
durch
die
Stärkung
der
wirtschaftlichen
Koordination
abgedeckt
sein.
Europarl v8
As
a
result,
I
very
much
welcome
the
constructive
working
atmosphere
and
I
would
like
to
thank
you
for
that.
Umso
mehr
begrüße
ich
die
konstruktive
Arbeitsatmosphäre
und
darf
dafür
danken.
Europarl v8
If
I
am
to
eat
healthily,
then
I,
as
a
consumer,
need
this
information.
Um
mich
gesund
ernähren
zu
können,
brauche
ich
als
Verbraucher
diese
Informationen.
Europarl v8
We
were
voting
on
paragraph
44,
as
I
told
you.
Wir
haben
über
Absatz
44
abgestimmt,
wie
ich
Ihnen
sagte.
Europarl v8
Trade
concessions
are
not
long-term
measures,
as
I
have
been
saying.
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
sind
Handelskonzessionen
sind
keine
langfristigen
Maßnahmen.
Europarl v8