Translation of "As has" in German
The
technology
is
already
here,
as
Commissioner
Verheugen
has
rightly
said.
Die
Technologie
ist
vorhanden
-
wie
Kommissar
Verheugen
zu
Recht
gesagt
hat.
Europarl v8
Here,
as
elsewhere,
multiculturalism
has
its
limits.
Wie
anderswo
auch,
hat
der
Multikulturalismus
auch
hier
seine
Grenzen.
Europarl v8
This
gap
relates
to
the
insolvency
of
airlines,
as
has
already
been
discussed.
Diese
Lücke
betrifft
die
Insolvenzen
von
Flugunternehmen,
das
wurde
bereits
thematisiert.
Europarl v8
As
far
as
I
know,
there
has,
as
yet,
been
no
response
to
these
requests.
Soweit
ich
weiß,
sind
diese
Anfragen
bis
heute
nicht
beantwortet
worden.
Europarl v8
There
has
been
progress,
as
has
already
been
said,
on
many
issues.
Wie
bereits
gesagt
wurde,
gab
es
bei
vielen
Themen
Fortschritte.
Europarl v8
Otherwise,
as
history
has
always
shown,
power
corrupts.
Sonst
korrumpiert
die
Macht,
wie
uns
die
Geschichte
gelehrt
hat.
Europarl v8
However,
as
the
Presidency
has
to
decide,
it
has
so
decided.
Da
jedoch
die
Präsidentschaft
entscheiden
muss,
hat
sie
so
entschieden.
Europarl v8
Trade
is
not
aid,
as
has
been
said
in
this
plenary.
Handel
ist
jedoch
keine
Entwicklungshilfe,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde.
Europarl v8
Lastly,
allow
me
to
mention
the
Roma
strategy,
as
Mr
Buzek
has
already
done
so.
Zum
Schluss
möchte
ich,
wie
Herr
Buzek,
die
Roma-Strategie
erwähnen.
Europarl v8
The
transport
of
animals
is
dreadfully
cruel,
as
has
been
mentioned
here
several
times.
Bei
den
Tiertransporten
geschehen,
wie
hier
mehrfach
festgestellt
wurde,
schreckliche
Grausamkeiten.
Europarl v8
As
usual,
he
has
done
an
excellent
job.
Wie
immer,
hat
er
exzellente
Arbeit
geleistet.
Europarl v8
The
joint
action,
as
Mr
Imbeni
has
said
already,
was
important.
Die
gemeinsame
Aktion,
wie
Herr
Imbeni
schon
sagte,
war
wichtig.
Europarl v8
A
quota
reduction
such
as
the
rapporteur
has
suggested
could
also
be
effective.
Wirksam
könnte
auch
eine
Quotenkürzung
sein,
wie
vom
Berichterstatter
angedacht.
Europarl v8
After
electricity,
as
has
been
said,
it
is
the
gas
market
which
is
to
be
liberalized.
Nach
dem
Elektrizitätsmarkt
wird
nun,
wie
bereits
erwähnt,
der
Gasmarkt
liberalisiert.
Europarl v8
Loading
stress
can
be
avoided
with
simple
lifting
equipment,
as
has
been
mentioned.
Der
Verladungsstreß
kann,
wie
festgestellt
wurde,
mit
einfachen
Hebebühnen
beseitigt
werden.
Europarl v8
There
has
to
be
greater
coordination
here
as
indeed
there
has
to
be
on
research.
Hier
muß
es
allerdings
mehr
Koordinierung
als
in
der
Forschung
geben.
Europarl v8
As
everyone
has
said,
Socrates
is
a
success
story.
Wie
alle
anderen
schon
sagten,
ist
SOKRATES
eine
Erfolgsgeschichte.
Europarl v8
The
Committee
on
Budgets
has
let
down
the
European
Court
of
Justice,
as
has
the
Council!
Der
Haushaltsausschuß
hat
den
Europäischen
Gerichtshof
im
Stich
gelassen
wie
der
Rat
auch!
Europarl v8
As
such,
there
has
therefore
been
a
combination
of
procedures
in
this
instance.
Insofern
hat
es
hier
also
eine
Kombination
der
Verfahren
gegeben.
Europarl v8
As
the
Presidency
has
stressed,
we
shall
be
taking
part
as
observers.
Wie
schon
die
Präsidentschaft
betont
hat,
werden
wir
mit
Beobachtern
vertreten
sein.
Europarl v8
Serbia
and
Montenegro,
as
well
as
Member
States,
has
requested
that
the
quotas
be
increased.
Serbien
und
Montenegro
sowie
einige
Mitgliedstaaten
haben
die
Erhöhung
der
Höchstmengen
gefordert.
DGT v2019
Sunflower
oil
as
a
product
has
particular
advantages
for
certain
uses
such
as
frying.
Das
Erzeugnis
Sonnenblumenöl
hat
besondere
Vorteile
für
bestimmte
Verwendungszwecke
wie
das
Braten.
DGT v2019