Translation of "As for myself" in German

I speak for the committee as rapporteur, not for myself.
Ich spreche als Berichterstatter für den Ausschuss und nicht für mich selbst.
Europarl v8

I can vouch for him as for myself!
Ich kann für ihn einstehen wie für mich selbst!
OpenSubtitles v2018

As for myself, I'm always ready to be convinced of the truth.
Ich lasse mich jedenfalls immer von der Wahrheit überzeugen.
OpenSubtitles v2018

I did it as much for myself as for you.
Ich habe es für mich und für dich getan.
OpenSubtitles v2018

As for myself, I intend to lie down to get over the shock.
Ich selbst lege mich hin, um diesen Schock zu verdauen.
OpenSubtitles v2018

As for myself, I rather like Christian Mason.
Und ich persönlich, ich mag Christian Mason.
OpenSubtitles v2018

As for myself, I don't require a large room.
Was mich betrifft, ich brauche kein großes Zimmer.
OpenSubtitles v2018

As for myself, call me Ryuzaki.
Was mich betrifft, nennen sie mich Ryuzaki.
OpenSubtitles v2018

Therefore I also want to take her as an example for myself.
Darum will ich sie mir zum Vorbild nehmen.
ParaCrawl v7.1

As for myself, my connection with Krassin in 1905 was a godsend.
Für mich war die Verbindung mit Krassin im Jahre 1905 ein wahrer Schatz.
ParaCrawl v7.1

As for myself -- I was as happy as a young god.
Und ich -- ich war in der Tat selig wie ein junger Gott.
ParaCrawl v7.1

As for myself above, I don't feel anything.
Was mich selbst oben anbetrifft, ich fühle nichts.
ParaCrawl v7.1

As for myself, I shall become an ascetic.
Was mich betrifft, werde ich ein Askete werden.
ParaCrawl v7.1

As for myself, the answer is both at the same time.
Für mich selbst, ist die Antwort beides zu gleichen Zeit.
ParaCrawl v7.1