Translation of "As for myself" in German
I
speak
for
the
committee
as
rapporteur,
not
for
myself.
Ich
spreche
als
Berichterstatter
für
den
Ausschuss
und
nicht
für
mich
selbst.
Europarl v8
I
can
vouch
for
him
as
for
myself!
Ich
kann
für
ihn
einstehen
wie
für
mich
selbst!
OpenSubtitles v2018
As
for
myself,
I'm
always
ready
to
be
convinced
of
the
truth.
Ich
lasse
mich
jedenfalls
immer
von
der
Wahrheit
überzeugen.
OpenSubtitles v2018
I
did
it
as
much
for
myself
as
for
you.
Ich
habe
es
für
mich
und
für
dich
getan.
OpenSubtitles v2018
As
for
myself,
I
intend
to
lie
down
to
get
over
the
shock.
Ich
selbst
lege
mich
hin,
um
diesen
Schock
zu
verdauen.
OpenSubtitles v2018
As
for
myself,
I
rather
like
Christian
Mason.
Und
ich
persönlich,
ich
mag
Christian
Mason.
OpenSubtitles v2018
As
for
myself,
I
don't
require
a
large
room.
Was
mich
betrifft,
ich
brauche
kein
großes
Zimmer.
OpenSubtitles v2018
As
for
myself,
call
me
Ryuzaki.
Was
mich
betrifft,
nennen
sie
mich
Ryuzaki.
OpenSubtitles v2018
Therefore
I
also
want
to
take
her
as
an
example
for
myself.
Darum
will
ich
sie
mir
zum
Vorbild
nehmen.
ParaCrawl v7.1
As
for
myself,
my
connection
with
Krassin
in
1905
was
a
godsend.
Für
mich
war
die
Verbindung
mit
Krassin
im
Jahre
1905
ein
wahrer
Schatz.
ParaCrawl v7.1
As
for
myself
--
I
was
as
happy
as
a
young
god.
Und
ich
--
ich
war
in
der
Tat
selig
wie
ein
junger
Gott.
ParaCrawl v7.1
As
for
myself
above,
I
don't
feel
anything.
Was
mich
selbst
oben
anbetrifft,
ich
fühle
nichts.
ParaCrawl v7.1
As
for
myself,
I
shall
become
an
ascetic.
Was
mich
betrifft,
werde
ich
ein
Askete
werden.
ParaCrawl v7.1
As
for
myself,
the
answer
is
both
at
the
same
time.
Für
mich
selbst,
ist
die
Antwort
beides
zu
gleichen
Zeit.
ParaCrawl v7.1