Translation of "As does" in German
But
he
will
learn
as
he
gets
older,
he
will
come
to
understand,
as
everybody
does.
Irgendwann
wird
er
schließlich
verstehen,
wie
wir
alle
übrigens.
Europarl v8
As
he
normally
does,
he
did
a
very
thorough
and
informative
job
on
this.
Er
hat
wie
gewöhnlich
eine
sehr
gründliche
und
aufschlußreiche
Arbeit
geleistet.
Europarl v8
As
long
as
all
this
does
not
affect
the
Commission,
it
does
not
matter.
Solange
es
der
Kommission
nicht
schadet,
macht
das
alles
gar
nichts.
Europarl v8
We
have
a
number
of
concerns
with
regard
to
this
matter,
as
does
the
Commission,
I
believe.
Genau
wie
die
Kommission
hegen
wir
in
dieser
Hinsicht
einige
Befürchtungen.
Europarl v8
That
applies
to
Cyprus
as
it
does
to
all
the
other
applicant
countries.
Dies
gilt
für
Zypern
wie
für
alle
anderen
beitrittswilligen
Länder.
Europarl v8
Drivers'
attentiveness
falls
almost
as
much
as
a
result
of
tiredness
as
it
does
under
the
influence
of
alcohol.
Die
Aufmerksamkeit
sinkt
bei
Übermüdung
fast
ebenso
stark
wie
unter
Alkoholeinfluss.
Europarl v8
The
single
market
includes
27
Member
States,
as
does
the
challenge
of
competitiveness.
Der
Binnenmarkt
umfasst
27
Mitgliedstaaten,
ebenso
wie
die
Herausforderung
der
Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8
Indonesia
still
has
a
long
way
to
go,
as
does
East
Timor.
Indonesien,
aber
auch
Osttimor
haben
noch
einen
langen
Weg
vor
sich.
Europarl v8
That
work
needs
to
be
recognised,
as
does
that
of
the
Council.
Diese
Arbeit
muss
ebenso
wie
die
des
Rates
anerkannt
werden.
Europarl v8
That
point
has
to
be
clarified,
as
indeed
does
overall
support
for
equality
of
opportunity.
Das
muß
eindeutig
geregelt
werden
wie
auch
die
Förderung
der
Gleichberechtigung
insgesamt.
Europarl v8
This
principle
has
numerous
shortcomings,
as
does
Eurodac
itself.
Dieses
Prinzip
hat
mehrere
Mängel
-
ebenso
wie
Eurodac.
Europarl v8
But
this
region,
the
most
troubled
region
of
Europe,
has
never
held
such
hope
as
it
does
now.
Doch
nie
zuvor
war
diese
leidgeprüfte
Region
Europas
so
voller
Hoffnung
wie
jetzt.
Europarl v8
Nevertheless,
I
see
that
this
package
as
a
whole
does
represent
a
genuine
step
forward.
Ich
sehe
jedoch,
dass
dieses
Paket
als
Ganzes
einen
wirklichen
Fortschritt
darstellt.
Europarl v8
The
British
Conservatives
support
it,
as
does
the
PPE-DE
Group.
Die
britischen
Konservativen
unterstützen
ihn,
ebenso
die
PPE-DE-Fraktion.
Europarl v8
The
Commission
sits
as
an
observer
on
the
committee,
as
does
the
European
Central
Bank.
Die
Kommission
wie
auch
die
Europäische
Zentralbank
sind
als
Beobachter
im
Ausschuss
vertreten.
Europarl v8
We
hope,
as
does
the
Commission,
that
it
will
be
operational
in
a
few
months'
time.
Wie
die
Kommission
hoffen
wir,
es
möge
in
einigen
Monaten
operationell
sein.
Europarl v8