Translation of "As being a" in German

FGM represents a debasement of the European integration process, as well as being a denigration of gender equality.
Die Genitalverstümmelungen bedeuten eine Verschlechterung des europäischen Integrationsprozesses sowie eine Abwertung der Geschlechtergleichstellung.
Europarl v8

That is why I spoke about this as being a priority yesterday.
Deshalb habe ich gestern davon als Priorität gesprochen.
Europarl v8

I see sustainably managed forests as being a sort of green lung.
Nachhaltig bewirtschafteter Wald ist für mich so etwas wie eine grüne Lunge.
Europarl v8

Interestingly though, they are often sold as being a small step - there is not much behind them.
Interessanterweise werden sie oft als kleiner Schritt ohne große Folgen angepriesen.
Europarl v8

As well as being a strong currency, the euro must above all be a stable currency.
Mehr noch als eine starke Währung muss der Euro eine stabile Währung sein.
Europarl v8

And I also like to think of offices as being a temperate grassland.
Die Büros stelle ich mir gerne als warmes Grasland vor.
TED2013 v1.1

So you can think of FOXO as being like a building superintendent.
Man kann sich FOXO als Gebäude Inspektor vorstellen.
TED2020 v1

The definition of a cheque is given as being a means of payment under the scope of the Geneva Convention of 1931 .
Der Scheck ist als Zahlungsmittel im Sinne des Genfer Abkommens von 1931 definiert .
ECB v1

Takahashi was quoted as being a big fan of the novels.
Takeo Takahashi wurde dabei als großer Fan der Buchreihe zitiert.
Wikipedia v1.0

In this regard, turkeys are recognised as being a minor species.
Puten gelten in dieser Hinsicht als Tierart von geringer kommerzieller Bedeutung.
ELRC_2682 v1