Translation of "Are thus" in German
The
states
are
thus
in
no
way
solely
responsible
for
the
debt
crisis.
Die
Verantwortung
für
die
Schuldenkrise
tragen
also
keineswegs
die
Staaten
alleine.
Europarl v8
We
are
thus
talking
about
a
motion
for
a
resolution,
or
a
proposal
for
a
resolution.
Daher
reden
wir
über
einen
Entschließungsantrag
oder
einen
Entschließungsvorschlag.
Europarl v8
Information
and
consultation
of
employees
are
thus
ensured.
Dabei
werden
auch
Information
und
Konsultation
der
Arbeitnehmer
sichergestellt.
Europarl v8
We
are
thus
going
to
replace
the
spontaneous
adjustments
of
the
money
markets
with
extremely
costly
bureaucratic
adjustments.
Die
spontanen
Anpassungen
des
Währungsmarktes
werden
also
durch
sehr
kostspielige
bürokratische
Anpassungen
ersetzt.
Europarl v8
Are
we
thus
to
lift
his
immunity
for
this?
Sollen
wir
also
deswegen
seine
Immunität
aufheben?
Europarl v8
The
measures
are
thus
imputable
to
the
State.
Somit
sind
die
Maßnahmen
dem
Staat
zuzuordnen.
DGT v2019
Wage
costs
in
Poland
are
thus
not
lower
but
higher
than
in
Ireland.
Lohnkosten
in
Polen
sind
also
nicht
niedriger
sondern
höher
als
in
Irland.
Europarl v8
We
are
thus
faced
with
several
challenges.
Wir
sehen
uns
also
demzufolge
gleich
mit
verschiedenen
Herausforderungen
konfrontiert.
Europarl v8
Exports
are
thus
an
important
source
of
growth
for
the
EU.
Die
Ausfuhren
sind
ein
wichtiger
Wachstumsmotor
für
die
EU.
Europarl v8
We
are
thus
working
towards
achieving
a
true
internal
market.
Daher
arbeiten
wir
darauf
hin,
einen
echten
Binnenmarkt
zu
erreichen.
Europarl v8
There
are
thus
very
considerable
human
and
financial
resources
at
stake
for
us.
Für
uns
stehen
also
wichtige
menschliche
und
finanzielle
Ressourcen
auf
dem
Spiel.
Europarl v8
All
nuclear
power
stations
are
thus
vulnerable
to
being
destroyed,
no
matter
how
reliable
they
are.
Alle
Kernkraftwerke
können
also
zerstört
werden,
wie
verläßlich
sie
auch
sein
mögen.
Europarl v8
These
countries
are
thus
extremely
sensitive
to
crises.
Diese
Länder
sind
daher
Krisen
gegenüber
besonders
anfällig.
Europarl v8
We
are
thus
approaching
a
crossroads.
Daher
nähern
wir
uns
einem
Scheideweg.
Europarl v8
These
are
thus
two
opposing
principles.
Es
besteht
daher
ein
Gegensatz
zwischen
beiden
Grundsätzen.
Europarl v8
The
victims
of
this
abandonment
are
thus
internationally
minded
students.
Die
Leidtragenden
dieser
Aussetzung
sind
also
international
denkende
Studenten.
Europarl v8
There
are
thus
reasons
enough
for
keeping
up
the
pressure
on
the
Croatian
Government.
Also
besteht
genügend
Grund,
die
kroatische
Regierung
weiter
unter
Druck
zu
setzen.
Europarl v8
These
proposals
are
thus
referred
back
to
the
committee
responsible
for
reconsideration.
Diese
Vorschläge
werden
somit
zwecks
erneuter
Prüfung
an
den
zuständigen
Ausschuß
zurücküberwiesen.
Europarl v8
We
are
thus
tabling
two
types
of
amendment.
Wir
reichen
also
zwei
Arten
von
Änderungsanträgen
ein.
Europarl v8