Translation of "Are ought to" in German

But these are, or ought to be, problems that we can solve.
Aber dies sind lösbare Probleme – oder sollten es zumindest sein.
News-Commentary v14

It's that prototypes nearly always are and ought to be incomplete.
Prototypen sind fast immer unvollständig und sollten es auch sein.
QED v2.0a

Don't tell members of other groups who they are or ought to be.
Sagen Sie nicht Mitglieder anderer Gruppen, wer sie sind oder sein sollten.
ParaCrawl v7.1

Many companies believe trade unions are vermin that ought to be exterminated.
Viele Unternehmen sehen in den Gewerkschaften nur Ungeziefer, das vernichtet werden sollte.
ParaCrawl v7.1

Don’t tell members of other groups who they are or ought to be.
Sagen Sie nicht Mitglieder anderer Gruppen, wer sie sind oder sein sollten.
ParaCrawl v7.1

The World Wide Web, the French are told, ought to be referred to as
Das World Wide Web, so wurden den Franzosen gesagt, soll folgendermaßen bezeichnet werden:
QED v2.0a

There are nonetheless a number of sticking points, and these are what we ought to draw attention to and criticise.
Trotz allem enthält er einige kritische Punkte, die wir aufgreifen und kritisieren sollten.
Europarl v8

Hard drives are ought to be formatted due to several problems such as security, lack of vulnerability and storage.
Festplatten sind, sollen auf mehrere Probleme wie Sicherheit, fehlende Sicherheitslücke und Lagerung formatiert werden.
ParaCrawl v7.1

Children, when they are able, ought to strike out on their own.
Kinder, wenn sie in der Lage sind, sollten auf eigene Faust schlagen.
ParaCrawl v7.1

There are tasks that ought to be carried out at national level and some that need to be carried out at European level.
Es scheint, daß es eindeutige Aufgaben gibt, die auf nationaler Ebene durchgeführt werden sollten und daß einige auf europäischer Ebene durchgeführt werden müssen.
Europarl v8

I told him that my proposals would have removed those derogations because to all intents and purposes Members of this House accept that most vehicles are safe and ought to be granted type-approval, not just in their national markets, but also in the European market.
Ich sagte ihm, daß nach meinen Vorschlägen die Ausnahmeregelungen abgeschafft worden wären, weil die Mitglieder dieses Hauses durchaus der Meinung sind, daß die meisten Fahrzeuge den Sicherheitsanforderungen genügen und die Bauartzulassung nicht nur in den jeweiligen nationalen Märkten, sondern auch im europäischen Markt erhalten sollten.
Europarl v8

The system according to which research measures are carried out ought to be simple, easy-to-understand and based on the principle of competitiveness, which will ensure it is effective and encourage investment by the private sector.
Das System, nach dem Maßnahmen im Forschungsbereich durchgeführt werden, sollte einfach und leicht verständlich sein und auf dem Wettbewerbsprinzip beruhen, damit gewährleistet ist, dass es effizient funktioniert und der private Sektor zu Investitionen ermutigt wird.
Europarl v8

Are we going to continue to defend the CAP against what are, or ought to be, our own interests, namely that agricultural products should be imported from the Maghreb with the consequent generation of employment and maybe even a fall in immigration?
Werden wir die GAP weiterhin verteidigen gegen das Interesse, das wir daran haben - oder haben sollten -, dass die Agrarerzeugnisse der Maghreb-Länder zu uns gelangen, wodurch Arbeitsplätze entstehen und vielleicht sogar die Einwanderung gebremst werden kann?
Europarl v8

Thus the claim that the costs of climate change could account for between 5% and 20% of GDP by 2050 unless some extremely ambitious measures are taken ought to concern us.
Die Feststellung, dass sich die Kosten des Klimawandels im Jahr 2050 auf 5 bis 20 % des Bruttoinlandsprodukts belaufen werden, falls keine drastischen Maßnahmen ergriffen werden, sollte uns Anlass zur Sorge sein.
Europarl v8

This is the obvious discrepancy that has appeared between the new tone of the Council and the Commission, which is a positive signal of awareness, and the persistence of an ideological attitude among most of the Members who have spoken, which continues to confuse control with violation of freedoms, and which wants to increase the number of guarantees to the benefit of those who are abusing our reception and asylum procedures, to the detriment of the security and protection of our citizens and the interests of those who, because they really are being persecuted, ought to find asylum here.
Es handelt sich um die augenscheinliche Diskrepanz zwischen dem neuen Tonfall des Rates und der Kommission, der einem positiven Einstellungswandel entspricht, und dem Fortbestehen einer ideologischen Einstellung bei der Mehrheit der Abgeordneten, die das Wort ergriffen haben und die Kontrolle weiterhin mit Beeinträchtigung der Freiheit verwechseln, die die Garantien zugunsten derer verstärken wollen, die unsere Aufnahme- und Asylverfahren zum Nachteil der Sicherheit und des Schutzes unserer Bürger und der Interessen derjenigen missbrauchen, denen bei uns Asyl gewährt werden muss, weil sie wirklich verfolgt sind.
Europarl v8

We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
Wir aber, die wir stark sind, sollen der Schwachen Gebrechlichkeit tragen und nicht gefallen an uns selber haben.
bible-uedin v1

Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
Wir aber, die wir stark sind, sollen der Schwachen Gebrechlichkeit tragen und nicht gefallen an uns selber haben.
bible-uedin v1

Even where major social issues like health, the climate, energy and key enabling technologies are concerned, it ought to be possible to place more emphasis on bottom-up questions and proposed solutions from the knowledge community rather than imposition from above.
Denn selbst bei den wichtigen Themen der gesellschaftlichen Herausforde­rungen wie Gesundheit, Klima, Energie oder Schlüsseltechnologien sollte es möglich sein, Fragestellungen und Lösungsansätze auch stärker aus der Wissenschafts-Community heraus "bottom-up" vorzuschlagen und nicht nur "top-down" vorzuschreiben.
TildeMODEL v2018