Translation of "Are driven by" in German
We
cannot
go
and
oust
presidents
who
are
driven
by
crime.
Wir
können
nicht
hingehen
und
Präsidenten
entmachten,
die
von
Verbrechen
angetrieben
werden.
Europarl v8
Aluminium
costs
are
driven
primarily
by
the
cost
of
the
electricity
to
run
the
smelters.
Durch
den
Wegfall
von
Emissionen
entfallen
die
sozialen
Kosten
der
Energieerzeugung.
Wikipedia v1.0
Speculative
booms
are
driven
by
psychological
feedback.
Spekulative
Booms
werden
von
psychologischem
Feedback
angetrieben.
News-Commentary v14
The
engines
are
driven
by
a
new
Caterpillar
motor,
3508
BSC
(970
kW).
Angetrieben
werden
die
Loks
vom
neuen
Caterpillar-Motor
3508
BSC
(970
kW).
Wikipedia v1.0
Benefits
on
the
demand
side
are
driven
by
two
factors:
Die
Vorteile
auf
Nachfrageseite
sind
durch
zwei
Faktoren
bestimmt:
TildeMODEL v2018
Soil
degradation
processes
are
driven
or
exacerbated
by
human
activity.
Die
Verschlechterung
der
Bodenqualität
wird
durch
menschliche
Tätigkeit
verursacht
oder
verstärkt.
TildeMODEL v2018
These
developments
are
driven
by
the
political
priorities
of
the
European
Employment
Strategy.
Diese
Entwicklungen
werden
vorangetrieben
durch
die
politischen
Prioritäten
der
europäischen
Beschäftigungsstrategie.
TildeMODEL v2018
Unit
prices
are
very
much
driven
by
world
market
prices.
Die
Stückpreise
werden
sehr
stark
von
den
Weltmarktpreisen
bestimmt.
DGT v2019
Apart
from
market
conditions,
sales
prices
are
essentially
driven
by
the
cost
of
raw
materials.
Die
Verkaufspreise
werden
außer
von
den
Marktbedingungen
wesentlich
von
den
Rohstoffkosten
bestimmt.
TildeMODEL v2018
For
passenger
cars
these
efficiency
improvements
are
driven
by
a
gradual
hybridisation.
Bei
Personenkraftwagen
werden
diese
Effizienzverbesserungen
von
einer
allmählichen
Hybridisierung
vorangetrieben.
TildeMODEL v2018
Um...
Again,
the
forces
that
caused
that...
I
understand
and
I
don't
think
are
driven
by
malice...
Diejenigen,
die
dahinter
stehen,
haben
ihm
dies
nicht
aus
Böswilligkeit
angetan.
OpenSubtitles v2018
The
undead
are
completely
driven
by
their
id.
Die
Untoten
werden
komplett
von
ihrem
Es
gesteuert.
OpenSubtitles v2018
We
are
driven
by
our
own
desire
to
get
re-elected.
Weil
wir
von
unserem
eigenen
Verlangen
geleitet
werden,
wiedergewählt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
We
are
driven
by
the
very
force
that
gives
life
to
the
universe
itself.
Wir
werden
von
der
Kraft
angetrieben,
die
dem
Universum
Leben
verleiht.
OpenSubtitles v2018
Species
are
driven
by
these
urges
in
order
to
survive.
Spezies
haben
diese
Triebe,
um
das
Überleben
zu
sichern.
OpenSubtitles v2018
I
believe
the
larger
macroviruses
are
driven
by
some
sort
of
instinct
to
assemble
their
host
population.
Die
grösseren
Makrovieren
werden
von
einem
Instinkt
angetrieben,
ihre
Wirtspopulation
zusammenzutreiben.
OpenSubtitles v2018
They
are
driven
by
the
basest
of
impulses...
the
most
basic
of
needs.
Sie
werden
von
den
grundlegendsten
Impulsen
angetrieben,...
den
Grundbedürfnissen.
OpenSubtitles v2018
At
a
spinning
machine
all
of
the
spinning
locations
are
driven
by
a
common
main
drive.
An
einer
Spinnmaschine
werden
alle
Spinnstellen
von
einem
gemeinsamen
Hauptantrieb
angetrieben.
EuroPat v2
Both
rollers
16
are
driven
by
a
common
motor
which
is
not
shown.
Beide
Rollen
16
werden
durch
einen
gemeinsamen,
nicht
dargestellten,
Motor
angetrieben.
EuroPat v2
For
example,
the
rollers
are
driven
by
motors.
Die
Walzen
werden
beispielsweise
durch
Motoren
angetrieben.
EuroPat v2
But
increasingly
services
are
also
driven
by
higher
research
investment
and
depend
on
the
adoption
of
new
technology.
Die
Kommission
wird
solche
innovativen
CSR-Praktiken
bei
den
europäischen
Unternehmen
fördern.
EUbookshop v2
At
the
same
time,
new
Europe-wide
employment
markets
are
emerging,
driven
by
technological
change
and
globalisation.
Gleichzeitig
entstehen
durch
technologische
Entwicklungen
und
Globalisierung
neue
Arbeitsmärkte
in
Europa.
EUbookshop v2