Translation of "Are differing" in German
I
am
conscious
that
there
are
many
differing
views
across
this
House.
Ich
weiß,
dass
es
im
Parlament
viele
unterschiedliche
Sichtweisen
gibt.
Europarl v8
They
are
of
differing
value,
and
it
is
their
utility
value
that
is
decisive.
Es
sind
Schätze
von
unterschiedlicher
Wertigkeit,
und
der
Gebrauchswert
ist
entscheidend.
Europarl v8
Of
course
there
are
differing
systems
of
provision
for
the
elderly.
Natürlich
gibt
es
unterschiedliche
Systeme
im
Bereich
der
Altersversorgung.
Europarl v8
There
are
also
clearly
differing
views
on
design
protection
for
unregistered
products.
Auch
gibt
es
deutlich
Meinungsunterschiede,
etwa
über
den
Musterschutz
nicht
eingetragener
Erzeugnisse.
TildeMODEL v2018
The
social
partners
are
involved
to
differing
extents
in
the
establishment
of
quotas
in
the
individual
Member
States.
Bei
der
Kontingentierung
werden
die
Sozialpartner
in
den
einzelnen
Ländern
unterschiedlich
eingebunden.
TildeMODEL v2018
There
are
also
differing
opinions
on
the
concrete
form
such
measures
should
take.
Unterschiedliche
Auffassungen
gibt
es
noch
in
der
konkreten
Ausgestaltung
dieser
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
Nor
are
there
any
differing
opinions
in
the
Commission.
Es
gibt
hierzu
auch
keine
unterschiedlichen
Auffassungen
in
der
Kommission.
Europarl v8
Well,
of
course
there
are
differing
opinions
these
days.
Nun
ja,
natürlich
gibt
es
da
heutzutage
unterschiedliche
Meinungen.
OpenSubtitles v2018
The
procedures
are
differing
depending
on
the
kind
of
service
required.
Die
Verfahren
sind
je
nach
gewünschter
Dienstleistung
unterschiedlich.
EUbookshop v2
Various
implementations
of
adjusting
devices
of
this
type
that
are
used
for
differing
purposes
are
already
known.
Derartige
Stelleinrichtungen
für
unterschiedliche
Einsatzzwecke
sind
bereits
in
verschiedenen
Ausführungen
bekannt.
EuroPat v2
Accordingly
for
different
applications
valves
are
employed
differing
in
their
overall
structure.
Demnach
werden
für
unterschiedliche
Anwendungsfälle
im
Gesamtaufbau
unterschiedliche
Ventile
verwendet.
EuroPat v2
Copiers
are
also
known
that
are
suited
for
differing
picture
formats.
Es
sind
auch
Kopiergeräte
bekannt,
die
für
unterschiedliche
Bildformate
geeignet
sind.
EuroPat v2
In
this
case,
the
measurements
are
made
at
differing
levels
of
filling
of
the
sample
tube.
In
diesem
Fall
erfolgen
die
Messungen
bei
unterschiedlichen
Füllständen
des
Probenrohrs.
EuroPat v2
The
reflecting
surfaces
are
arranged
in
differing
fashion
in
various
advantageous
embodiments
of
the
invention.
In
verschiedenen
vorteilhaften
Ausführungsbeispielen
sind
dabei
die
spiegelnden
Flächen
auf
unterschiedliche
Weise
angeordnet.
EuroPat v2
Roughnesses
due
to
surface
defects
are
recognizable
by
differing
gray
hues.
Rauhigkeiten
durch
Störungen
der
Oberfläche
erkennt
man
an
unterschiedlichen
Grautönen.
EuroPat v2