Translation of "Are aligned with" in German
All
languages
are
to
be
aligned
with
the
French
version.
Alle
Sprachfassungen
sind
an
die
französische
Fassung
anzugleichen.
TildeMODEL v2018
Thresholds
are
aligned
with
those
of
the
Agreement.
Die
Schwellenwerte
werden
an
die
des
Übereinkommens
angepaßt.
TildeMODEL v2018
The
strategic
guidelines
directing
regional
policy
are
aligned
with
the
Lisbon
Strategy.
Die
Strategischen
Leitlinien
für
die
Regionalpolitik
sind
an
der
Lissabon-Strategie
ausgerichtet.
TildeMODEL v2018
Codes
of
ethics
for
judges
and
prosecutors
are
aligned
with
the
relevant
European
and
international
standards.
Die
Verhaltenskodexe
für
Richter
und
Staatsanwälte
entsprechen
den
einschlägigen
europäischen
und
internationalen
Standards.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
premiums
required
by
INVEGA
are
aligned
with
those
of
the
private
credit
insurance
market.
Außerdem
entsprechen
die
von
der
INVEGA
verlangten
Prämien
den
Sätzen
der
privaten
Exportkreditversicherer.
TildeMODEL v2018
New
requirements
are
aligned
with
existing
reporting
streams
and
information
needs.
Neue
Auflagen
werden
existierenden
Datenströmen
und
dem
Informationsbedarf
angeglichen.
TildeMODEL v2018
Private
sector
investment
plans
and
research
and
innovation
efforts
are
often
also
aligned
with
the
objectives.
Zudem
richten
sich
die
Investitionspläne
des
Privatsektors
und
Innovationsbemühungen
häufig
nach
diesen
Zielen.
TildeMODEL v2018
Its
courses
of
studies
are
closely
aligned
with
the
development
and
manufacture
of
automobiles.
Die
Studiengänge
sind
eng
mit
der
Entwicklung
und
Produktion
von
Kraftfahrzeugen
verbunden.
WikiMatrix v1
The
side
surfaces
11
of
tire
3
are
aligned
with
surfaces
9
of
the
rim
body
2.
Die
Stirnflächen
11
der
Bereifung
3
fluchten
mit
den
Stirnflächen
9
des
Felgenkörpers.
EuroPat v2
The
additional
symbols
26
to
30
are
aligned
in
accordance
with
the
course
above
ground.
Die
weiteren
Symbole
26
bis
30
sind
nach
dem
Kurs
über
Grund
ausgerichtet.
EuroPat v2
The
two
side
segments
16
of
the
M
profile
are
aligned
in
parallel
with
each
other.
Die
beiden
Seitenstege
16
des
M-Profils
sind
zueinander
parallel
ausgerichtet.
EuroPat v2
The
sprue
runners
18
are
aligned
with
the
injection
gates
10.
Die
Anspritzkanäle
18
sind
auf
die
Einspritzöffnungen
10
ausgerichtet.
EuroPat v2
The
pole
faces
of
the
upper
module
row
are
aligned
with
those
of
the
lower
module
row
in
pairs.
Die
Polflächen
der
oberen
Modulreihe
sind
auf
die
Polflächen
der
unteren
Modulreihe
ausgerichtet.
EuroPat v2
The
longitudinal
axes
of
the
spring
bars
are
aligned
tangentially
with
respect
to
a
helix
enveloping
the
shaft
parts.
Die
Längsachsen
der
Federstangen
sind
tangential
zu
einer
die
Wellenteile
umhüllenden
Schraubenlinie
ausgerichtet.
EuroPat v2
The
two
channels
9,
9'
are
aligned
with
each
other
(FIG.
3).
Beide
Auskehlungen
9
bzw.
9'
fluchten
miteinander
(Figur
3).
EuroPat v2
The
backs
of
the
stud
strips
32
are
preferably
aligned
with
the
back
22
(FIG.
Die
Rückseiten
der
Stiftleisten
32
sind
vorzugsweise
mit
der
Rückseite
22
(Fig.
EuroPat v2
These
cutting
units
are
aligned
with
the
stack
and
started
preferably
simultaneously.
Diese
Schneideinheiten
werden
vorteilhafterweise
gleichzeitig
gegenüber
dem
Paket
ausgerichtet
und
ausgelöst.
EuroPat v2
It
is
also
advantageous
if
the
recesses
are
aligned
with
one
another
in
pairs.
Weiter
ist
es
von
Vorteil,
wenn
die
Ausnehmungen
paarweise
miteinander
fluchten.
EuroPat v2
The
rollers
6
are
axially
aligned
with
the
pulleys.
Die
Walzen
6
fluchten
mit
den
Rollen
axial.
EuroPat v2