Translation of "Appertain" in German
Kehida
appertain
to
the
vicinal
thermal
waters.
Kehidas
Heilwasser
gehört
zu
den
umliegenden
Heilquellen.
ParaCrawl v7.1
Several
poems
appertain
to
a
book.
Zu
einem
Buch
gehören
mehrere
Gedichte.
ParaCrawl v7.1
In
addition
selected
sample
files
as
well
as
most
of
the
data
of
German
engines
appertain
to
the
scope
of
supply.
Zum
Lieferumfang
gehören
außerdem
ausgewählte
Beispieldateien
sowie
Triebfahrzeugdaten
der
meisten
deutschen
Triebfahrzeuge.
ParaCrawl v7.1
Many
Accessoires
appertain
to
the
perfect
dress
look.
Viele
Accessoires
gehören
zu
dem
perfekten
Trachtenlook.
ParaCrawl v7.1
This
consists
solely
of
those
types
of
steels
which
appertain
to
the
production
programme
of
the
European
steel
producers
.
Es
handelt
sich
hierbei
ausschließlich
um
solche
Stähle,
die
zum
Lieferprogramm
der
europäischen
Stahlhersteller
gehören.
EUbookshop v2
There
are
only
seven
stations
that
are
underground,
and
they
appertain
to
the
central
part
of
the
city.
Es
gibt
nur
sieben
Stationen,
die
unterirdisch
sind
und
zum
zentralen
Teil
der
Stadt
gehören.
ParaCrawl v7.1
Both
enterprises
from
the
domestic
and
foreign
medium-sized
clients
appertain
to
our
circle
of
customers.
Zu
unserem
Kundenkreis
gehören
sowohl
Unternehmen
aus
dem
inländischen
Mittelstand
als
auch
ausländische
Auftraggeber.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
the
requirement
of
accuracy
should
not
appertain
to
the
accuracy
of
a
statement
but
merely
to
the
fact
that
a
specific
statement
has
been
made.
Infolgedessen
sollte
sich
der
Grundsatz
der
sachlichen
Richtigkeit
nicht
auf
die
Richtigkeit
einer
Aussage
beziehen,
sondern
lediglich
auf
die
Tatsache,
dass
eine
bestimmte
Aussage
gemacht
worden
ist.
DGT v2019
Consequently,
the
requirement
of
accuracy
cannot
appertain
to
the
accuracy
of
a
statement
but
merely
to
the
fact
that
a
specific
statement
has
been
made.
Infolgedessen
kann
sich
die
Vorschrift
der
sachlichen
Richtigkeit
nicht
auf
die
Richtigkeit
einer
Aussage
beziehen,
sondern
lediglich
auf
die
Tatsache,
dass
eine
bestimmte
Aussage
gemacht
worden
ist.
DGT v2019
All
these
characteristics
also
appertain
to
labour
in
a
socialist
society,
but
completely
change
their
character
and
their
interrelationship
as
compared
with
commodity
production.
Alles
Merkmale,
die
der
Arbeit
auch
in
einer
sozialistischen
Gesellschaft
zu
eigen
sind,
die
aber
ihren
Charakter
und
die
Wechselbeziehung,
wie
sie
in
einer
Warenproduktion
besteht,
völlig
verändern.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
I
will
show
below,
without
the
aid
of
this
proposition,
that
neither
intellect
nor
will
appertain
to
God's
nature.
Ferner
werde
ich
unten
ohne
Zuhilfenahme
dieses
Lehrsatzes
zeigen,
daß
zur
Natur
Gottes
weder
Vertand
noch
Wille
gehört.
ParaCrawl v7.1
On
the
one
hand
one
can
find
arguments
which
apparently
mean
that
by
labour
as
the
content
of
value,
we
should
understand
something
more
limited
than
abstract
labour,
that
is,
labour
without
all
those
social
characteristics,
which
appertain
to
it
in
commodity
production.
Einerseits
wird
man
Argumente
finden,
die
schembar
besagen,
daß
wir
unter
Arbeit
als
den
Inhalt
des
Wertes
etwas
Geringeres
als
die
abstrakte
Arbeit
verstehen
müßen,
d.h.
die
Arbeit
außerhalb
aller
jener
sozialen
Merkmale,
die
ihr
in
einer
Warenproduktion
zu
eigen
sind.
ParaCrawl v7.1