Translation of "Appertain" in German

Kehida appertain to the vicinal thermal waters.
Kehidas Heilwasser gehört zu den umliegenden Heilquellen.
ParaCrawl v7.1

Several poems appertain to a book.
Zu einem Buch gehören mehrere Gedichte.
ParaCrawl v7.1

In addition selected sample files as well as most of the data of German engines appertain to the scope of supply.
Zum Lieferumfang gehören außerdem ausgewählte Beispieldateien sowie Triebfahrzeugdaten der meisten deutschen Triebfahrzeuge.
ParaCrawl v7.1

Many Accessoires appertain to the perfect dress look.
Viele Accessoires gehören zu dem perfekten Trachtenlook.
ParaCrawl v7.1

This consists solely of those types of steels which appertain to the production programme of the European steel producers .
Es handelt sich hierbei ausschließlich um solche Stähle, die zum Lieferprogramm der europäischen Stahlhersteller gehören.
EUbookshop v2

There are only seven stations that are underground, and they appertain to the central part of the city.
Es gibt nur sieben Stationen, die unterirdisch sind und zum zentralen Teil der Stadt gehören.
ParaCrawl v7.1

Both enterprises from the domestic and foreign medium-sized clients appertain to our circle of customers.
Zu unserem Kundenkreis gehören sowohl Unternehmen aus dem inländischen Mittelstand als auch ausländische Auftraggeber.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the requirement of accuracy should not appertain to the accuracy of a statement but merely to the fact that a specific statement has been made.
Infolgedessen sollte sich der Grundsatz der sachlichen Richtigkeit nicht auf die Richtigkeit einer Aussage beziehen, sondern lediglich auf die Tatsache, dass eine bestimmte Aussage gemacht worden ist.
DGT v2019

Consequently, the requirement of accuracy cannot appertain to the accuracy of a statement but merely to the fact that a specific statement has been made.
Infolgedessen kann sich die Vorschrift der sachlichen Richtigkeit nicht auf die Richtigkeit einer Aussage beziehen, sondern lediglich auf die Tatsache, dass eine bestimmte Aussage gemacht worden ist.
DGT v2019

All these characteristics also appertain to labour in a socialist society, but completely change their character and their interrelationship as compared with commodity production.
Alles Merkmale, die der Arbeit auch in einer sozialistischen Gesellschaft zu eigen sind, die aber ihren Charakter und die Wechselbeziehung, wie sie in einer Warenproduktion besteht, völlig verändern.
ParaCrawl v7.1

Moreover, I will show below, without the aid of this proposition, that neither intellect nor will appertain to God's nature.
Ferner werde ich unten ohne Zuhilfenahme dieses Lehrsatzes zeigen, daß zur Natur Gottes weder Vertand noch Wille gehört.
ParaCrawl v7.1

On the one hand one can find arguments which apparently mean that by labour as the content of value, we should understand something more limited than abstract labour, that is, labour without all those social characteristics, which appertain to it in commodity production.
Einerseits wird man Argumente finden, die schembar besagen, daß wir unter Arbeit als den Inhalt des Wertes etwas Geringeres als die abstrakte Arbeit verstehen müßen, d.h. die Arbeit außerhalb aller jener sozialen Merkmale, die ihr in einer Warenproduktion zu eigen sind.
ParaCrawl v7.1