Translation of "Any other" in German

But is there any other solution?
Gibt es denn eine andere Lösung?
Europarl v8

The European Union would not propose such a thing for any other democratic country.
Die Europäische Union würde diesen Vorschlag niemals für ein anderes demokratisches Land machen.
Europarl v8

It does not have a common position with any other country in the world.
Sie hat mit keinem anderen Land der Welt einen gemeinsamen Standpunkt.
Europarl v8

It goes without saying that any other interpretation merits respect.
Es versteht sich von selbst, dass jede andere Auslegung Beachtung verdient.
Europarl v8

Unfortunately, I did not have any option other than to vote against this text.
Leider hatte ich keine andere Wahl, als gegen diesen Text zu stimmen.
Europarl v8

I would, in any case, have acted the same if this concerned any other religion.
Ich hätte jedenfalls genauso gehandelt, wenn es um eine andere Religion ginge.
Europarl v8

Any other solution would mean living beyond our means.
Jegliche andere Lösung würde bedeuten, dass wir über unsere Verhältnisse leben.
Europarl v8

This is more than with any one other country.
Dies ist mehr als bei jedem anderen Staat.
Europarl v8

I do not think any other approach would be advisable at this time.
Ich denke, dass kein anderer Ansatz derzeit ratsam wäre.
Europarl v8

Nuclear energy has a much safer record than any other source of energy.
Kernenergie ist um einiges sicherer als jede andere Energiequelle.
Europarl v8

It is not an elegant solution but I cannot see any other way.
Es ist keine schöne Lösung, aber ich sehe keine andere Möglichkeit.
Europarl v8

Citizens have a greater negative image from the allegations of the incidence of fraud than for any other reason.
Bei den Bürgern hinterlassen die behaupteten Betrügereien einen negativeren Eindruck als alles andere.
Europarl v8

There is a compelling morality here apart from any other considerations.
Abgesehen von anderen Gesichtspunkten besteht hier eine zwingende moralische Verantwortung.
Europarl v8

We know that culture is not an economic product like any other.
Wie wir wissen, ist Kultur kein Wirtschaftsgut wie andere.
Europarl v8

This would not be tolerated in any other industry, I maintain.
In keiner anderen Industrie würde dies geduldet, und dazu stehe ich.
Europarl v8

It is a totalitarian state unlike any other.
Es ist ein totalitärer Staat wie kein anderer.
Europarl v8

It cannot be compared in its actions with any other country.
Es kann in seinen Aktionen eigentlich mit keinem anderen Land verglichen werden.
Europarl v8

The ECB will have greater independence and power than any other bank in the world.
Die EZB erhält mehr Unabhängigkeit und Macht als jede andere Bank der Welt.
Europarl v8

I cannot give you any other answer at the moment.
Zum heutigen Zeitpunkt kann ich Ihnen keine andere Antwort geben.
Europarl v8

The same rules for personnel apply to them as to any other EU institution.
Also gelten für sie die gleichen Personalbestimmungen wie für andere EU-Institutionen.
Europarl v8

Sport will, at this point, be dealt with like any other business activity.
Der Sport wird dann wie andere gewerbliche Tätigkeiten zu werten sein.
Europarl v8

Sport as a business will be regarded and dealt with like any other business.
Doch der Sport als Kommerz wird wie jede andere wirtschaftliche Tätigkeit betrachtet werden.
Europarl v8

He should have cancelled any other engagements he had.
Er hätte alle anderen Verpflichtungen absagen müssen.
Europarl v8

In suspicious cases, they may carry out any other inspections required.
Sie können in Verdachtsfällen andere erforderliche Kontrollen durchführen.
DGT v2019