Translation of "Any other" in German
But
is
there
any
other
solution?
Gibt
es
denn
eine
andere
Lösung?
Europarl v8
The
European
Union
would
not
propose
such
a
thing
for
any
other
democratic
country.
Die
Europäische
Union
würde
diesen
Vorschlag
niemals
für
ein
anderes
demokratisches
Land
machen.
Europarl v8
It
does
not
have
a
common
position
with
any
other
country
in
the
world.
Sie
hat
mit
keinem
anderen
Land
der
Welt
einen
gemeinsamen
Standpunkt.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
any
other
interpretation
merits
respect.
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
jede
andere
Auslegung
Beachtung
verdient.
Europarl v8
Unfortunately,
I
did
not
have
any
option
other
than
to
vote
against
this
text.
Leider
hatte
ich
keine
andere
Wahl,
als
gegen
diesen
Text
zu
stimmen.
Europarl v8
I
would,
in
any
case,
have
acted
the
same
if
this
concerned
any
other
religion.
Ich
hätte
jedenfalls
genauso
gehandelt,
wenn
es
um
eine
andere
Religion
ginge.
Europarl v8
Any
other
solution
would
mean
living
beyond
our
means.
Jegliche
andere
Lösung
würde
bedeuten,
dass
wir
über
unsere
Verhältnisse
leben.
Europarl v8
This
is
more
than
with
any
one
other
country.
Dies
ist
mehr
als
bei
jedem
anderen
Staat.
Europarl v8
I
do
not
think
any
other
approach
would
be
advisable
at
this
time.
Ich
denke,
dass
kein
anderer
Ansatz
derzeit
ratsam
wäre.
Europarl v8
Nuclear
energy
has
a
much
safer
record
than
any
other
source
of
energy.
Kernenergie
ist
um
einiges
sicherer
als
jede
andere
Energiequelle.
Europarl v8
It
is
not
an
elegant
solution
but
I
cannot
see
any
other
way.
Es
ist
keine
schöne
Lösung,
aber
ich
sehe
keine
andere
Möglichkeit.
Europarl v8
Citizens
have
a
greater
negative
image
from
the
allegations
of
the
incidence
of
fraud
than
for
any
other
reason.
Bei
den
Bürgern
hinterlassen
die
behaupteten
Betrügereien
einen
negativeren
Eindruck
als
alles
andere.
Europarl v8
There
is
a
compelling
morality
here
apart
from
any
other
considerations.
Abgesehen
von
anderen
Gesichtspunkten
besteht
hier
eine
zwingende
moralische
Verantwortung.
Europarl v8
We
know
that
culture
is
not
an
economic
product
like
any
other.
Wie
wir
wissen,
ist
Kultur
kein
Wirtschaftsgut
wie
andere.
Europarl v8
This
would
not
be
tolerated
in
any
other
industry,
I
maintain.
In
keiner
anderen
Industrie
würde
dies
geduldet,
und
dazu
stehe
ich.
Europarl v8
It
is
a
totalitarian
state
unlike
any
other.
Es
ist
ein
totalitärer
Staat
wie
kein
anderer.
Europarl v8
It
cannot
be
compared
in
its
actions
with
any
other
country.
Es
kann
in
seinen
Aktionen
eigentlich
mit
keinem
anderen
Land
verglichen
werden.
Europarl v8
The
ECB
will
have
greater
independence
and
power
than
any
other
bank
in
the
world.
Die
EZB
erhält
mehr
Unabhängigkeit
und
Macht
als
jede
andere
Bank
der
Welt.
Europarl v8
I
cannot
give
you
any
other
answer
at
the
moment.
Zum
heutigen
Zeitpunkt
kann
ich
Ihnen
keine
andere
Antwort
geben.
Europarl v8
The
same
rules
for
personnel
apply
to
them
as
to
any
other
EU
institution.
Also
gelten
für
sie
die
gleichen
Personalbestimmungen
wie
für
andere
EU-Institutionen.
Europarl v8
Sport
will,
at
this
point,
be
dealt
with
like
any
other
business
activity.
Der
Sport
wird
dann
wie
andere
gewerbliche
Tätigkeiten
zu
werten
sein.
Europarl v8
Sport
as
a
business
will
be
regarded
and
dealt
with
like
any
other
business.
Doch
der
Sport
als
Kommerz
wird
wie
jede
andere
wirtschaftliche
Tätigkeit
betrachtet
werden.
Europarl v8
He
should
have
cancelled
any
other
engagements
he
had.
Er
hätte
alle
anderen
Verpflichtungen
absagen
müssen.
Europarl v8
In
suspicious
cases,
they
may
carry
out
any
other
inspections
required.
Sie
können
in
Verdachtsfällen
andere
erforderliche
Kontrollen
durchführen.
DGT v2019