Translation of "Annus horribilis" in German
Her
Majesty
the
Queen
experienced
this
herself
in
her
own
"annus
horribilis."
Ihre
Majestät
die
Königin
erlebte
dies
persönlich
in
ihrem
eigenen
"annus
horribilis".
ParaCrawl v7.1
None
of
the
last
five
years
have
been
an
annus
horribilis
for
us,
my
wife
and
I.
Ich
würde
keines
der
letzten
fünf
Jahre
als
Schreckensjahr
für
mich
und
meine
Frau
bezeichnen.
ParaCrawl v7.1
We
must
wait
and
see
whether
2003
is
an
annus
mirabilis
or
an
annus
horribilis
for
the
European
Union,
but
since
we
are
now
in
the
Year
of
the
Goat,
I
would
congratulate
the
Greek
Presidency
on
its
tenacity,
persistence
and
determination
in
pushing
through
its
agenda.
Wir
müssen
abwarten,
ob
sich
2003
als
annus
mirabilis
oder
als
annus
horribilis
für
die
Europäische
Union
entpuppen
wird,
doch
da
wir
uns
zurzeit
im
Jahr
der
Ziege
befinden,
möchte
ich
dem
griechischen
Vorsitz
zu
seiner
Zielstrebigkeit,
Beharrlichkeit
und
Entschlossenheit
bei
der
Umsetzung
seines
Arbeitsplans
gratulieren.
Europarl v8
Not
only
was
2005
not
an
‘annus
horribilis’
for
Europe,
as
some
said
it
was.
Das
Jahr
2005
war
für
Europa
nicht
nur
ein
„annus
horribilis“,
wie
manche
meinten.
Europarl v8
Savers
have
seen
a
far
greater
value
knocked
off
their
savings
in
Europe,
therefore,
than
has
happened
in
this
annus
horribilis
for
the
United
States
-
and
in
Germany
there
has
been
a
fall
of
up
to
40%.
In
Europa
ist
also
den
Sparern
ein
höherer
Wertverlust
entstanden,
als
es
in
diesem
Schreckensjahr
für
die
USA
der
Fall
war
-
und
in
Deutschland
lag
er
sogar
bei
40
%.
Europarl v8
A
few
short
decades
later,
in
the
annus
horribilis
of
2016,
this
all
sounds
quite
naive.
Nur
wenige
Jahre
später,
im
annus
horribilis
2016
klingt
das
alles
sehr
naiv
und
weit,
weit
weg.
News-Commentary v14
In
a
speech
at
the
Guildhall
on
24
November
the
Queen
described
1992
as
an
annus
horribilis,
a
Latin
phrase
meaning
"horrible
year".
In
einer
Ansprache,
die
Elisabeth
am
24.
November
1992
in
der
Londoner
Guildhall
aus
Anlass
ihres
40.
Thronjubiläums
hielt,
bezeichnete
sie
das
vergangene
Jahr
als
Annus
horribilis
(„Schreckensjahr“).
WikiMatrix v1
The
annus
horribilis
of
the
air
transport
sector
was
reflected
in
a
slight
decline
in
traffic
at
Geneva
International
Airport,
which
nevertheless
lost
less
than
200'000
passengers
over
the
year.
Der
Internationale
Flughafen
Genf
verzeichnete
in
diesem
«
annus
horribilis
»
einen
leichten
Einbruch
des
Flugverkehrs,
wobei
der
Rückgang
der
Passagierzahlen
jedoch
unter
der
Marke
von
200'000
Personen
lag.
ParaCrawl v7.1
After
his
“annus
horribilis”,
at
hospital
2006,
Schlumberger
realised
that
something
in
his
life
had
changed
completely
after
he
has
been
at
his
very
limits
due
to
heavy
and
multiple
medical
complications
caused
by
medical
malpractice,
with
all
their
impacts
still
continuing
to
persist.
Nach
dem
“annus
horribilis”,
2006
im
Spital,
als
Schlumberger
wegen
multipler
medizinischer
Probleme
und
gravierender
Ärztefehler,
deren
Auswirkungen
bis
heute
andauern
an
die
äußersten
Limiten
geriet,
hat
er
realisiert,
dass
sich
in
seinem
Leben
etwas
Fundamentales
ereignet
hatte.
ParaCrawl v7.1