Translation of "Annus" in German
He
is
Member
of
the
Papal
Foundation
“Centesimus
Annus
Pro
Pontifice”
(CAPP).
Er
ist
Mitglied
der
Päpstlichen
Stiftung
Centesimus
Annus
Pro
Pontifice
(CAPP).
WikiMatrix v1
This
is
not
the
way
(cf.
Centesimus
Annus,
42).
Dies
ist
nicht
der
Weg
(vgl.
Centesimus
annus,
42).
ParaCrawl v7.1
The
disadvantages
of
the
Annus
Novus
Decimal
Calendar
are:
Die
Nachteile
des
Annus
Novus
Dezimalkalenders
sind:
ParaCrawl v7.1
The
stamp
was
issued
on
the
100th
anniversary
of
Einstein's
Annus
Mirabilis.
Die
Marke
erschien
zum
100.
Jahrestag
von
Einsteins
Annus
Mirabilis.
ParaCrawl v7.1
The
Annus
Novus
Decimal
Calendar
would
eliminate
some
lack
of
the
Gregorian
calendar:
Der
Annus
Novus
Dezimalkalender
würde
einige
Mängel
des
Gregorianischen
Kalenders
beseitigen:
ParaCrawl v7.1
Sunflower
orange
(Helianthus
annus)
Sonnenblume
orange
(Helianthus
annus)
ParaCrawl v7.1
All
of
this
is
part
of
a
"human
ecology"
(cf.
Centesimus
Annus,
38).
All
dies
gehört
zur
sogenannten
»Humanökologie«
(vgl.
Centesimus
annus,
38).
ParaCrawl v7.1
Peter
Meyer
publishes
the
Annus
Novus
Decimal
Calendar
in
co-operation
with
the
"Empire
of
Atlantium".
Peter
Meyer
veröffentlicht
in
Zusammenarbeit
mit
dem
"Empire
of
Atlantium"
den
Annus
Novus
Dezimalkalender.
ParaCrawl v7.1
Her
Majesty
the
Queen
experienced
this
herself
in
her
own
"annus
horribilis."
Ihre
Majestät
die
Königin
erlebte
dies
persönlich
in
ihrem
eigenen
"annus
horribilis".
ParaCrawl v7.1
None
of
the
last
five
years
have
been
an
annus
horribilis
for
us,
my
wife
and
I.
Ich
würde
keines
der
letzten
fünf
Jahre
als
Schreckensjahr
für
mich
und
meine
Frau
bezeichnen.
ParaCrawl v7.1
The
ingenious
author
is
named
Albert
Einstein,
1905
is
deemed
to
be
his
annus
mirabilis
(miraculous
year).
Der
geniale
Autor
heißt
Albert
Einstein,
1905
gilt
als
sein
annus
mirabilis
(Wunderjahr).
ParaCrawl v7.1
Not
only
was
2005
not
an
‘annus
horribilis’
for
Europe,
as
some
said
it
was.
Das
Jahr
2005
war
für
Europa
nicht
nur
ein
„annus
horribilis“,
wie
manche
meinten.
Europarl v8
Savers
have
seen
a
far
greater
value
knocked
off
their
savings
in
Europe,
therefore,
than
has
happened
in
this
annus
horribilis
for
the
United
States
-
and
in
Germany
there
has
been
a
fall
of
up
to
40%.
In
Europa
ist
also
den
Sparern
ein
höherer
Wertverlust
entstanden,
als
es
in
diesem
Schreckensjahr
für
die
USA
der
Fall
war
-
und
in
Deutschland
lag
er
sogar
bei
40
%.
Europarl v8
Albert
Einstein
lived
in
a
flat
at
the
Kramgasse
49,
the
site
of
the
Einsteinhaus,
from
1903
to
1905,
the
year
in
which
the
Annus
Mirabilis
Papers
were
published.
In
der
Wohnung
im
zweiten
Stock,
die
Albert
Einstein
und
seine
erste
Frau
Mileva
Mari?
von
1903
bis
1905,
dem
annus
mirabilis,
bewohnten,
wurde
ein
Museum
eingerichtet.
Wikipedia v1.0
Among
the
favorites
at
the
2004
Summer
Olympics,
he
eventually
won
the
gold
medal
after
the
disqualification
of
Adrián
Annus.
Nachdem
der
ursprüngliche
Erstplatzierte,
der
Ungar
Adrián
Annus,
wegen
der
Verweigerung
eines
Dopingtests
disqualifiziert
wurde,
erhielt
Murofushi
die
Goldmedaille.
Wikipedia v1.0
Acceptance
of
the
market
economy
has
been
slower,
but
that,
too,
has
begun
since
the
encyclical
Centesimus
Annus
of
John
Paul
II.
Bis
die
Marktwirtschaft
akzeptiert
wurde,
dauerte
es
etwas
länger,
aber
seit
der
Enzyklika
Centesimus
Annus
von
Johannes
Paul
II.
ist
auch
dieser
Prozess
eingeleitet.
News-Commentary v14
A
few
short
decades
later,
in
the
annus
horribilis
of
2016,
this
all
sounds
quite
naive.
Nur
wenige
Jahre
später,
im
annus
horribilis
2016
klingt
das
alles
sehr
naiv
und
weit,
weit
weg.
News-Commentary v14