Translation of "Aneroid" in German
Barometers
with
vacuum
housings,
known
in
numerous
different
embodiments,
are
designated
aneroid
barometers.
Es
sind
als
Aneroidbarometer
bezeichnete
Barometer
mit
Membrankapseln
in
zahlreichen
verschiedenen
Ausführungsformen
bekannt.
EuroPat v2
Riester
has
upgraded
its
classic
twin-tube
aneroid
sphygmomanometer,
exacta®.
Riester
hat
sein
klassisches
Aneroid-Blutdruckmessgerät
exacta®
optimiert.
ParaCrawl v7.1
Aneroid
sphygmomanometer
with
adult
sized
cuff,
with
meter
and
integrated
bulb.
Aneroid-Blutdruckmessgerät
mit
Manschette
in
Erwachsenengröße,
mit
Messgerät
und
integriert.
ParaCrawl v7.1
Riester
has
introduced
its
new
aneroid
palm-style
sphygmomanometer,
e-mega®.
Riester
hat
mit
e-mega®
sein
neues
handliches
Aneroid-Blutdruckmessgerät
auf
den
Markt
gebracht.
ParaCrawl v7.1
The
aneroid
chamber
in
the
present
invention
is
provided
with
a
pneumatic
connection
and,
depending
on
the
prevailing
conditions,
is
charged
with
overpressure
or
a
partial
vacuum.
Die
Steuerdruckdose
ist
mit
einem
Pneumatikanschluß
versehen
und
in
Abhängigkeit
der
jeweiligen
Gegebenheiten
des
Anwendungsfalles
mit
Überdruck
oder
Unterdruck
beaufschlagbar.
EuroPat v2
An
aneroid
chamber
10,
provided
with
a
pneumatic
connection
12,
is
connected,
for
example,
to
a
vacuum
accumulator,
which
communicates
through
signal
transmission
with
an
engine
valve
timing
device
of
an
adjoining
internal
combustion
engine.
Die
Steuerdruckdose
10,
die
mit
einem
Pneumatikanschluß
12
versehen
ist,
kann
beispielsweise
mit
einem
Unterdruckspeicher
verbunden
sein,
der
mit
einer
Motorsteuerung
einer
angrenzenden
Verbrennungskraftmaschine
signalleitend
verbunden
ist.
EuroPat v2
When
the
aneroid
chamber
10
is
charged
with
a
partial
vacuum,
the
piston
8
and
the
plug-type
bulb
14
move
in
the
direction
of
the
flow-through
opening
4,
until
it
is
sealed.
Bei
Beaufschlagung
der
Steuerdruckdose
10
mit
Unterdruck
bewegen
sich
der
Kolben
8
und
der
stopfenartige
Wulst
14
in
Richtung
der
Durchtrittsöffnung
4,
bis
verschlossen
ist.
EuroPat v2
An
effect
of
the
push-action
spring,
which
acts
as
a
resetting
spring,
is
that
the
aneroid
chamber
only
has
to
be
pressurized
in
one
operating
state.
Die
Schubfeder,
die
eine
Rückstellfeder
bildet,
bedingt,
daß
die
Druckbeaufschlagung
der
Steuerdruckdose
nur
für
einen
Betriebsszustand
erfolgen
muß.
EuroPat v2
To
guarantee
good
mobility
of
the
control
unit
in
the
axial
direction
and
the
lowest
possible
actuating
forces,
the
cavity
formed
between
the
roller
diaphragm
and
the
aneroid
chamber
is
provided
with
at
least
one
vent
port
that
is
open
to
the
atmosphere.
Um
eine
gute
Beweglichkeit
der
Stelleinrichtung
in
axialer
Richtung
zu
gewährleisten
und
möglichst
geringe
Betätigungskräfte,
ist
es
vorgesehen,
daß
der
in
axialer
Richtung
zwischen
der
Rollmembran
und
der
Steuerdruckdose
gebildete
Hohlraum
zumindest
eine
zur
Atmosphäre
hin
offene
Entlüftungsöffnung
aufweist.
EuroPat v2
By
means
of
the
partial
vacuum
within
the
aneroid
chamber
10,
which
is
a
partial
vacuum
relative
to
atmospheric
pressure,
the
piston,
which
is
sealed
to
a
first
ring
diaphragm
11,
moves
against
the
resistance
of
the
push-action
spring
17,
until
the
plug-type
bulb
14
engages
the
flow-through
opening
4.
Durch
den
im
Vergleich
zum
atmosphären
Druck
relativen
Unterdruck
innerhalb
der
Steuerdruckdose
10
bewegt
sich
der
Kolben,
an
dem
die
erste
Ringmembran
11
dichtend
befestigt
ist
gegen
den
Widerstand
der
Schubfeder
17,
bis
der
stopfenartige
Wulst
14
mit
der
Durchtrittsöffnung
4
in
Eingriff
ist.
EuroPat v2
In
the
positions
shown
here,
the
push-action
springs
17
are
in
a
substantially
unloaded
state,
and
the
aneroid
chambers
10
are
not
charged
with
overpressure.
In
den
hier
dargestellten
Positionen
befinden
sich
die
Schubfedern
17
in
weitgehend
entspanntem
Zustand
und
die
Steuerdruckdosen
10
sind
nicht
mit
Überdruck
beaufschlagt.
EuroPat v2
When
the
aneroid
chambers
10
are
charged
with
overpressure,
the
piston
8
moves
against
the
restoring
force
of
the
push-action
springs
17
in
the
direction
of
the
flow-through
opening
4,
until
the
plug-type
bulb
14
sealingly
contacts
the
separating
wall
5
in
the
area
of
the
flow-through
opening
4.
Bei
Beaufschlagung
der
Steuerdruckdosen
10
mit
Überdruck
bewegt
sich
der
Kolben
8
entgegen
der
Rückstellkraft
der
Schubfeder
17
in
Richtung
Geschlossenstellung
der
Durchtrittsöffnung
4,
bis
der
stopfenartige
Wulst
14
die
Trennwand
5
im
Bereich
der
Durchtrittsöffnung
4
dichtend
berührt.
EuroPat v2