Translation of "Anchorless" in German

I tried to imagine a life for us both, but I felt adrift, anchorless in a running sea.
Ich versuchte, mir ein Leben für uns beide vorzustellen, aber ich fühlte mich treibend, haltlos auf einer unruhigen See.
OpenSubtitles v2018

As a result, the action of the means releases the fish from the form-locking connection with the supporting body 13, so that the centring flaps 26, 27 have free access to the fish which is then partially unguided or anchorless, in order to centre it.
Das führt dazu, dass das Wirken des Mittels den Fisch aus der Formschlussverbindung mit dem Stützkörper 13 löst, so dass die Zentrierklappen 26, 27 freien Zugriff auf den dann partiell führungs- bzw. haltlosen Fisch haben, um diesen zu zentrieren.
EuroPat v2

For the sake of completeness, it should also be mentioned that toothbrushes 12 according to the invention may be produced by the known IMT method (In Mold Tufting) or the IAP method (Integrated Anchorless Production) and by other brush production methods.
Der Vollständigkeit halber sei auch erwähnt, dass erfindungsgemässe Zahnbürsten 12 mit dem bekannten IMT-Verfahren (In Mould Tufting) oder dem IAP-Verfahren (Integrated Anchorless Production) wie auch mit anderen Bürsten Herstellungs-Verfahren hergestellt werden können.
EuroPat v2

Other bristling methods such as IAP (integrated anchorless production) or IMT (in-mould tufting) can of course also be applied for the insertion of the bristles.
Selbstverständlich können auch andere Beborstungsverfahren wie beispielsweise IAP (Integrated Anchorless Production) oder IMT (In Mould Tufting) zum Einsetzen der Borsten verwendet werden.
EuroPat v2

This prevents that during the lowering of the support the unloaded rolling plate hits the parking surface only with an edge and/or anchorless hits the rolling segment while driving.
So wird verhindert, dass die unbelastete Abrollplatte beim Absenken der Stütze nur mit einer Kante auf die Abstellfläche auftrifft und/oder während der Fahrt haltlos auf dem Rollsegment aufschlägt.
EuroPat v2