Translation of "An issue with" in German

By the way, nationality was never an issue in cooperation with banks.
Nationalismus ist übrigens in der Zusammenarbeit mit Banken nie ein Thema gewesen.
Europarl v8

Let me raise an issue with you in the Commission.
Lassen Sie mich eine Frage an Sie in der Kommission richten.
Europarl v8

That matter has always been an issue of dialogue with our American partners.
Diese Angelegenheit war schon immer ein Gegenstand des Dialogs mit unseren amerikanischen Partnern.
Europarl v8

This is not an issue with which the EU should concern itself.
Dies ist keine Frage, mit der sich die EU befassen sollte.
Europarl v8

Education was an issue with long-term consequences.
Bildung sei ein Thema mit lang­fristigen Auswirkungen.
TildeMODEL v2018

In the past there has been an issue with money-laundering in the region.
In der Vergangenheit war die Geldwäsche ein Problem im pazifischen Raum.
TildeMODEL v2018

We still have an outstanding issue with Germany.
Wir haben jedoch noch immer ein Problem mit Deutschland.
TildeMODEL v2018

Look, if you knew the whole story, it wouldn't even be an issue with you right now.
Wenn du die Geschichte kennen würdest, wäre es kein Problem.
OpenSubtitles v2018

I had an issue with the plumber.
Ich hatte ein Problem mit dem Klempner.
OpenSubtitles v2018

That's so sweet, but, I never really had an issue with shrooms, you know?
Das ist total lieb, aber ich hatte nie ein Problem mit Pilzen.
OpenSubtitles v2018

If someone has an issue with me, keep it there.
Wenn jemand ein Problem mit mir hat, dann nur mit mir.
OpenSubtitles v2018

Glenn said you've got an issue with my friends being up on deck.
Glenn sagte, es stört Sie, dass meine Freunde an Deck sind.
OpenSubtitles v2018

We think this guy's got an issue with cops.
Wir denken, dieser Kerl hat ein Problem mit Polizisten.
OpenSubtitles v2018

I do not have an issue with you working with a girl.
Ich habe kein Problem damit, dass du mit einem Mädchen zusammenarbeitest.
OpenSubtitles v2018