Translation of "An issue with" in German
By
the
way,
nationality
was
never
an
issue
in
cooperation
with
banks.
Nationalismus
ist
übrigens
in
der
Zusammenarbeit
mit
Banken
nie
ein
Thema
gewesen.
Europarl v8
Let
me
raise
an
issue
with
you
in
the
Commission.
Lassen
Sie
mich
eine
Frage
an
Sie
in
der
Kommission
richten.
Europarl v8
That
matter
has
always
been
an
issue
of
dialogue
with
our
American
partners.
Diese
Angelegenheit
war
schon
immer
ein
Gegenstand
des
Dialogs
mit
unseren
amerikanischen
Partnern.
Europarl v8
This
is
not
an
issue
with
which
the
EU
should
concern
itself.
Dies
ist
keine
Frage,
mit
der
sich
die
EU
befassen
sollte.
Europarl v8
Education
was
an
issue
with
long-term
consequences.
Bildung
sei
ein
Thema
mit
langfristigen
Auswirkungen.
TildeMODEL v2018
In
the
past
there
has
been
an
issue
with
money-laundering
in
the
region.
In
der
Vergangenheit
war
die
Geldwäsche
ein
Problem
im
pazifischen
Raum.
TildeMODEL v2018
We
still
have
an
outstanding
issue
with
Germany.
Wir
haben
jedoch
noch
immer
ein
Problem
mit
Deutschland.
TildeMODEL v2018
Look,
if
you
knew
the
whole
story,
it
wouldn't
even
be
an
issue
with
you
right
now.
Wenn
du
die
Geschichte
kennen
würdest,
wäre
es
kein
Problem.
OpenSubtitles v2018
I
had
an
issue
with
the
plumber.
Ich
hatte
ein
Problem
mit
dem
Klempner.
OpenSubtitles v2018
That's
so
sweet,
but,
I
never
really
had
an
issue
with
shrooms,
you
know?
Das
ist
total
lieb,
aber
ich
hatte
nie
ein
Problem
mit
Pilzen.
OpenSubtitles v2018
If
someone
has
an
issue
with
me,
keep
it
there.
Wenn
jemand
ein
Problem
mit
mir
hat,
dann
nur
mit
mir.
OpenSubtitles v2018
Glenn
said
you've
got
an
issue
with
my
friends
being
up
on
deck.
Glenn
sagte,
es
stört
Sie,
dass
meine
Freunde
an
Deck
sind.
OpenSubtitles v2018
We
think
this
guy's
got
an
issue
with
cops.
Wir
denken,
dieser
Kerl
hat
ein
Problem
mit
Polizisten.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
have
an
issue
with
you
working
with
a
girl.
Ich
habe
kein
Problem
damit,
dass
du
mit
einem
Mädchen
zusammenarbeitest.
OpenSubtitles v2018