Translation of "Amongst each other" in German
Now
we
see
that
states
are
banning
trade
in
meat
amongst
each
other.
Gegenwärtig
erleben
wir,
wie
sich
die
Staaten
gegenseitig
den
Fleischhandel
verbieten.
Europarl v8
The
entrusted
entities
shall
support
the
coordination
of
their
activities
with
the
Commission,
as
well
as
amongst
each
other.
Die
beauftragten
Einrichtungen
stimmen
ihre
Tätigkeiten
mit
der
Kommission
sowie
untereinander
ab.
DGT v2019
Water,
Earth,
Fire
and
Air
Nomads
lived
amongst
each
other
in
harmony.
Wasser,
Erde,
Feuer
und
Luftnomaden
lebten
in
Harmonie
miteinander.
OpenSubtitles v2018
Every
contact
of
the
single
souls
amongst
each
other
goes
through
the
God
matter.
Jeder
Kontakt
der
Einzelseelen
untereinander
geschieht
über
die
Gottesmaterie.
ParaCrawl v7.1
Amongst
each
other
the
second
graders
like
to
share
many
stories
as
well.
Die
Kinder
der
zweiten
Klasse
erzählen
sich
untereinander
gerne
voller
Eifer
Geschichten.
ParaCrawl v7.1
This
is
also
valid
for
the
space
corpuscles
amongst
each
other.
Dies
gilt
auch
für
die
Raumteilchen
untereinander.
ParaCrawl v7.1
The
work
surfaces
34,
36
amongst
each
other
border
the
work
gap.
Die
Arbeitsflächen
34,
36
begrenzen
zwischen
sich
den
Arbeitsspalt.
EuroPat v2
The
maybe
occurring
deviations
in
the
stiffness
of
the
uncoupling
elements
are
compensated
amongst
each
other
in
doing
so.
Die
etwaig
auftretenden
Abweichungen
in
der
Steifigkeit
der
Entkopplungselemente
werden
dabei
untereinander
ausgeglichen.
EuroPat v2
However,
they
are
attached
amongst
each
other
by
a
metal
support
clamp
33
.
Sie
werden
jedoch
untereinander
von
einer
metallischen
Halteklammer
33
befestigt.
EuroPat v2
Free
WIFI
but
please
chat
amongst
each
other
:-)
Wifi
haben
wir,
aber
unterhalten
Sie
sich
miteinander
:)
CCAligned v1
And
also
the
colleagues
discover
new
qualities
amongst
each
other.
Und
auch
die
Kollegen
erleben
sich
gegenseitig
von
einer
ganz
anderen
Seite.
ParaCrawl v7.1
They
would
exchange
fresh
produce
amongst
each
other.
Sie
würden
frische
Produkte
tauschen
untereinander.
ParaCrawl v7.1
According
to
your
requirements
you
can
individually
combine
them
amongst
each
other.
Die
einzelnen
Räumlichkeiten
können
je
nach
Bedarf
individuell
miteinander
kombiniert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
foreground
of
the
Barcamp
is
and
remains
the
networking
amongst
each
other.
Im
Vordergrund
des
Barcamps
ist
und
bleibt
die
Vernetzung
untereinander.
ParaCrawl v7.1
It
is
best
to
discuss
only
Sahaja
Yoga
even
amongst
each
other.
Am
besten
ist
es,
wenn
ihr
nur
über
Sahaja
Yoga
sprecht,
auch
miteinander.
ParaCrawl v7.1
The
real
challenge,
negotiating
the
dynamic
relationships
amongst
each
other.
Die
wahre
Herausforderung
liegt
jedoch
darin,
die
dynamischen
Beziehungen
zwischen
ihnen
zu
meistern.
ParaCrawl v7.1
The
MC
considers
the
exchange
of
information
and
experiences
of
its
members
amongst
each
other
to
be
of
equal
importance
and
value.
Für
ebenso
wichtig
und
wertvoll
hält
der
MC
den
Informations-
und
Erfahrungsaustausch
der
Clubmitglieder
untereinander.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
accomplish
an
optimum
connection
of
both
plastic
layers,
they
are
preferably
connected
amongst
each
other
through
injection
molding.
Um
eine
optimale
Verbindung
beider
Kunststoffschichten
zu
erreichen,
werden
sie
vorteilhafterweise
im
Spritzgießverfahren
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
Communication
between
people
and
machines
–
with
and
amongst
each
other
–
is
the
subject
matter
of
the
research
area
Work2036.
Die
Kommunikation
zwischen
Menschen
und
Maschinen
–
miteinander
und
untereinander
–
wird
im
Forschungsbereich
Arbeit2036
angesprochen.
ParaCrawl v7.1
Besides
this
there
is
a
small
common
lawn
for
all
the
guests
to
relax
and
also
interact
amongst
each
other.
Neben
diesem
gibt
es
eine
kleine
Grünfläche
für
alle
Gäste
zum
Entspannen
und
auch
untereinander
interagieren.
ParaCrawl v7.1
Selective
distribution
agreements
vary
greatly
—
on
one
hand
between
the
industries
and
of
course
also
amongst
each
other.
Selektive
Vertriebsvereinbarungen
sind
sehr
unterschiedlich
–
einmal
zwischen
den
Branchen
und
natürlich
auch
untereinander.
ParaCrawl v7.1