Translation of "Amateurism" in German

The Europe of the left is making the worst possible start: the amateurism and demagogy of some members of the Italian Government have contrasted sharply with the hypocrisy and cowardice - to quote a headline in the 'Frankfurter Allgemeine Zeitung ' - of the German Government, which preferred to leave the hot potato, as it were, in the hands of their Italian progressive comrades, even though the judiciary had issued an international arrest warrant for the leader of the PKK.
Das Europa der Linken tritt auf die denkbar schlechteste Weise an: mit dem Dilettantismus und der Demagogie einiger führender Vertreter der italienischen Regierung kontrastierten nämlich laut einer Schlagzeile der Frankfurter Allgemeine Zeitung die Heuchelei und die Feigheit der deutschen Regierung, die es trotz eines vom Richter gegen den PKK-Führer erlassenen internationalen Haftbefehls vorzog, das sogenannte heiße Eisen in den Händen der fortschrittlichen italienischen Genossen zu belassen.
Europarl v8

The whole sequence of events from the fraud itself involving 59 members of the Economic and Social Committee amounting to over EUR 1 million, to the scandalously relaxed attitude of Economic and Social Committee managers and their efforts to cover up the problem, to the botched and unprofessional approach of OLAF, the European Fraud Office, all reeks of incompetence, procrastination and amateurism.
Die ganze Kette der Ereignisse vom Betrug selbst, an dem 59 Mitglieder des Wirtschafts- und Sozialausschusses beteiligt waren und dessen Schaden sich auf über eine Million Euro belief, über die skandalös lässige Einstellung der Leitung des Wirtschafts- und Sozialausschusses und deren Vertuschungsversuche bis hin zum stümperhaften und unprofessionellen Herangehen von OLAF, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung, ist ein Paradebeispiel für Inkompetenz, Zögerlichkeit und Dilettantismus.
Europarl v8

As president, Brundage fought strongly for amateurism and against commercialization of the Olympic Games, even as these stands came to be seen as incongruous with the realities of modern sports.
In dieser Funktion verfolgte er rigoros Verstöße gegen den Amateurismus und wehrte sich gegen jegliche Kommerzialisierung der Olympischen Spiele, selbst als seine Ansichten immer weniger mit den Realitäten des modernen Sports übereinstimmten.
Wikipedia v1.0

By the late 19th century, the issue over broken time in rugby had become important, particularly in the North of England, where a larger working class played rugby compared to the south, thus their work and injuries they received whilst playing came into conflict with the rules of amateurism.
Insbesondere Vereine im Norden Englands, wo der Anteil von Spielern aus der Arbeiterklasse bedeutend größer war als im Süden, kamen immer öfter in Konflikt mit den Regeln des Amateurismus und die RFU verhängte immer mehr Spielsperren gegen Vereine und einzelne Spieler aus dem Norden.
Wikipedia v1.0

Amateurism, to Brundage, expressed the concept of the Renaissance man, with abilities in many fields, yet a specialist in none.
Der Amateurismus wiederum sei ein Ausdruck des Konzepts des Universalgelehrten der Renaissance – mit Fähigkeiten auf vielen Gebieten, aber nirgends ein Spezialist.
Wikipedia v1.0

The way the Community has so far intervened in the Yugoslav tragedy still has every sign of rank amateurism after almost a year of acute crisis in Yugoslavia.
Die Art, in welcher die EG sich bis jetzt in die jugoslawische Tragödie eingemischt hat, hat nach fast einem Jahr akuter jugoslawischer Krise immer noch die volle Frische des Amateurhaften.
EUbookshop v2

In Europe, moved away at this point from the social point of view, that the women were assigned to the amateurism.
In Europa rückte man zu diesem Zeitpunkt von dem gesellschaftlichen Standpunkt ab, dass die Frauen dem Dilettantismus zuzuordnen seien.
WikiMatrix v1

He lamented the decline of education, amateurism and the arrogance of those who only pretended to be interested in serious education.
Er beklagte den Verfall der Bildung sowie den Dilettantismus und die anmaßende Haltung vieler nur scheinbar an ernsthaftem Unterricht interessierter Personen.
WikiMatrix v1

Brundage fought strongly for amateurism and against the commercialization of the Olympic Games, even as these stands came to be seen as incongruous with the realities of modern sports.
In dieser Funktion verfolgte er rigoros Verstöße gegen den Amateurismus und wehrte sich gegen jegliche Kommerzialisierung der Olympischen Spiele, selbst als seine Ansichten immer weniger mit den Realitäten des modernen Sports übereinstimmten.
WikiMatrix v1

The Europol Convention does not include the Court of Justice and the question is really who is to blame for this amateurism?
Beim Europol-Vertrag wird der Gerichts hof ausgeschaltet, und eigentlich muß man sich die Frage stellen, wer an diesem amateurhaften Gebaren schuld ist.
EUbookshop v2