Translation of "All over" in German

I suspect that it is all over.
Ich vermute, dass nun alles vorbei ist.
Europarl v8

Secondly, we are currently adopting growth and rescue packages all over Europe.
Zum Zweiten verabschieden wir zurzeit in ganz Europa Wachstums- und Rettungspakete.
Europarl v8

There is already evidence of that all over Europe.
Es gibt heute überall in Europa Beweise dafür.
Europarl v8

In placing the same requirements over all the countries, it raises some problems.
Diese Regelung einheitlich auf alle Länder auszudehnen, wäre mit Problemen verbunden.
Europarl v8

These practices exist all over Europe and we must get rid of them.
Diese Praktiken gibt es in ganz Europa, und davon muß man wegkommen.
Europarl v8

Others fall victim to the modern slave trade in women that goes on all over Europe.
Andere werden Opfer des in ganz Europa verbreiteten modernen Sklavenhandels mit Frauen.
Europarl v8

The vote of the European Parliament is very good news for consumers all over Europe.
Die Stimme des Europäischen Parlaments ist gut für die Verbraucher in ganz Europa.
Europarl v8

People all over the world are expecting us to do so.
Die Menschen auf der ganzen Welt erwarten dies von uns.
Europarl v8

It is the same all over Europe.
Es ist das Gleiche in ganz Europa.
Europarl v8

The problems are not the same all over Europe.
Die Probleme sind nicht überall in Europa dieselben.
Europarl v8

Perhaps we can start the discussion all over again!
Vielleicht können wir die Diskussion nun noch einmal ganz neu anfangen!
Europarl v8

The report passes over all that in silence.
Der Bericht übergeht all dies mit Schweigen.
Europarl v8

All over Europe we face a violent and obscene abuse of children.
In ganz Europa stehen wir dem gewaltsamen und obszönen Mißbrauch von Kindern gegenüber.
Europarl v8

A request to raise such a point shall take precedence over all other requests to speak.
Eine Wortmeldung zu einem Punkt der Geschäftsordnung hat Vorrang vor allen anderen Wortmeldungen.
Europarl v8

Sheep farmers all over Europe are having serious problems.
Die Schafhalter in ganz Europa haben derzeit große Probleme.
Europarl v8