Translation of "All of which are" in German

This policy forms a single whole, all parts of which are needed.
Diese Politik gestaltet ein Ganzes, in dem alle Teile notwendig sind.
Europarl v8

There are 448 reasons for it, all of which are in the Treaty as articles.
Dafür sprechen 448 Gründe, die alle als Artikel im Vertrag verankert sind.
Europarl v8

It comprises about 75 genera and 1300 species, all of which are native to the tropics and subtropics.
Die etwa 1300 Arten sind hauptsächlich in den Tropen Südamerikas beheimatet.
Wikipedia v1.0

Corvinus was himself the author of various works, all of which are lost.
Messalla selbst war der Autor verschiedener Werke, die alle verloren gegangen sind.
Wikipedia v1.0

With these aims in view, all forms of mobility which are not damaging to the environment should be coordinated and assisted as part of an environmental alliance.
In diesem Sinne sollten alle umweltverträglichen Mobilitätsträger als Umweltverbund koordiniert und unterstützt werden.
TildeMODEL v2018

Concrete examples are provided by our European education and training programmes, all of which are based on cross-border cooperation.
Konkrete Beispiele sind unsere europäischen Bildungsprogramme, die alle auf grenzüberschreitender Zusammenarbeit beruhen.
TildeMODEL v2018

I just learned they're also looking into art galleries, all of which are owned by Nigel Clifton.
Sie überprüfen auch Kunstgalerien, die alle Nigel Clifton gehören.
OpenSubtitles v2018

All of which are in direct competition with us!
Die stehen alle in direkter Konkurrenz zu uns!
OpenSubtitles v2018

But actually, I have to say, all of which are of the finest quality.
Aber eigentlich muss ich sagen, sind die alle vom Feinsten.
OpenSubtitles v2018

All of which, though, are basically in the possession of friends.
Alle davon sind praktisch im Besitz von Freunden.
OpenSubtitles v2018