Translation of "All documents" in German
However,
all
documents
and
evidence
shall
be
available
to
the
competent
national
authorities.
Sämtliche
Dokumente
und
Belege
müssen
jedoch
den
zuständigen
nationalen
Behörden
zugänglich
sein.
DGT v2019
All
the
stamps
that
need
to
be
paid
for,
all
the
documents
that
have
to
be
submitted.
Sämtliche
Briefmarken,
die
zu
bezahlen
sind,
die
ganzen
einzureichenden
Dokumente.
Europarl v8
A
staff
member
shall
have
the
right
to
acquaint
himself
with
all
the
documents
in
his
file.
Der
Bedienstete
hat
das
Recht,
alle
Schriftstücke
in
seiner
Akte
einzusehen.
DGT v2019
However,
all
documents
and
evidence
shall
be
available
to
the
competent
authorities.
Sämtliche
Dokumente
und
Belege
müssen
jedoch
den
zuständigen
Behörden
zugänglich
sein.
DGT v2019
All
new
Europass
documents
should
respect
the
following
minimum
criteria:
Alle
neuen
Europass-Dokumente
sollten
folgende
Mindestkriterien
erfüllen:
DGT v2019
A
register
of
all
documents
must
be
established.
Es
ist
ein
Register
sämtlicher
Dokumente
zu
erstellen.
Europarl v8
Tehran
must
publish
all
the
documents
relating
to
its
nuclear
programme.
Teheran
muss
alle
Dokumente
zu
seinem
Atomprogramm
veröffentlichen.
Europarl v8
In
practice,
all
European
Parliament
documents
are
accessible
in
electronic
form.
In
der
Praxis
liegen
alle
Dokumente
des
Europäischen
Parlaments
in
elektronischer
Form
vor.
Europarl v8
Ideally,
our
Chamber
ought
to
be
able
to
have
the
debate
after
familiarising
itself
with
all
the
documents
and
amendments.
Richtigerweise
sollte
unser
Parlament
jede
Aussprache
in
Kenntnis
aller
Dokumente
und
Änderungsanträge
durchführen.
Europarl v8
Virtually
all
documents
will
be
placed
on
a
public
register.
Es
werden
praktisch
alle
Dokumente
in
ein
öffentliches
Register
aufgenommen.
Europarl v8
We
are
striving
for
these
values
in
almost
all
of
our
documents.
Wir
streben
diese
Werte
in
fast
allen
unseren
Dokumenten
an.
Europarl v8
He
does
not
have
access
in
his
own
language
to
all
the
documents
relating
to
the
charge
made
against
him.
Er
erhält
nicht
zu
allen
Anklagedokumenten
Zugang
in
seiner
Muttersprache.
Europarl v8
The
point
of
departure
must
be
that
all
documents
are
to
be
accessible
to
the
public.
Ausgangspunkt
wird
dabei
sein,
dass
alle
Dokumente
der
Öffentlichkeit
zugänglich
sein
sollen.
Europarl v8
All
these
documents
should
be
approved
by
the
end
of
the
year.
All
diese
Dokumente
dürften
bis
Ende
des
Jahres
verabschiedet
werden.
Europarl v8
Nonetheless,
Parliament
must
have
full
and
free
access
to
all
documents.
Dennoch
muss
das
Parlament
vollständigen
und
freien
Zugang
zu
allen
Dokumenten
haben.
Europarl v8
All
documents
must
be
registered,
something
that
does
not
happen
at
present.
Auch
müssen
sämtliche
Dokumente
registriert
werden,
was
gegenwärtig
nicht
der
Fall
ist.
Europarl v8
Who
is
taking
responsibility
for
ensuring
that
all
the
documents
in
proof
now
come
to
light?
Wer
fühlt
sich
verantwortlich
dafür,
dass
nun
alle
Nachweise
vorgelegt
werden?
Europarl v8
Not
all
documents
are
printed
exclusively
on
paper
anymore.
Nicht
mehr
alle
Dokumente
werden
ausschließlich
auf
Papier
gedruckt.
Europarl v8
Save
all
documents
Save
all
open
documents,
prompting
for
additional
information
when
necessary.
Alle
Dokumente
speichern
Alle
geöffneten
Dokumente
werden
nach
eventueller
Nachfrage
gespeichert.
KDE4 v2
Revert
all
documents
Revert
all
open
documents,
returning
to
the
previously
saved
state.
Alle
Dokumente
zurücksetzen
Alle
geöffneten
Dokumente
werden
auf
den
zuletzt
gespeicherten
Stand
zurückgesetzt.
KDE4 v2