Translation of "Alarming" in German
An
alarming
number
of
Member
States
have
high
levels
of
national
debt.
Eine
alarmierende
Anzahl
von
Mitgliedstaaten
hat
hohe
Staatsschulden.
Europarl v8
This
is
very
alarming
as
many
children
have
access
to
the
Internet.
Das
ist
höchst
alarmierend,
weil
viele
Kinder
Zugang
zum
Internet
haben.
Europarl v8
The
alarming
environmental
situation
is
a
real
danger
to
public
health.
Die
besorgniserregende
Umweltsituation
ist
eine
echte
Gefahr
für
die
Volksgesundheit.
Europarl v8
The
Council's
opinion
on
this
question
is
very
remarkable
and
also
alarming.
Die
Haltung
des
Rates
in
dieser
Frage
ist
sehr
merkwürdig
und
außerdem
beunruhigend.
Europarl v8
The
extent
of
the
nitrate
problem
is
alarming.
Das
Ausmaß
des
Nitratproblems
ist
alarmierend.
Europarl v8
The
human
rights
situation
in
Russia
today
is
alarming.
Derzeit
ist
die
Menschenrechtslage
in
Rußland
alarmierend.
Europarl v8
The
figures
for
youth
unemployment
are
alarming.
Die
Zahlen
der
Jugendarbeitslosigkeit
sind
alarmierend.
Europarl v8
There
has
been
an
alarming
rise
in
the
youth
unemployment
rate
in
the
EU.
Es
hat
einen
besorgniserregenden
Anstieg
bei
der
Jugendarbeitslosenquote
in
der
EU
gegeben.
Europarl v8
The
news
reaching
us
from
Guinea
is
alarming.
Die
uns
aus
Guinea
erreichenden
Nachrichten
sind
alarmierend.
Europarl v8
Our
problems
are
alarming,
but
no
less
so
is
the
lack
of
capacity
for
action.
Unsere
Probleme
sind
alarmierend,
aber
auch
der
Mangel
an
Handlungsfähigkeit
ist
es.
Europarl v8
The
numbers
and
the
trends
are
much
too
alarming.
Die
Zahlen
und
die
Tendenzen
sind
viel
zu
alarmierend.
Europarl v8
The
situation
in
the
Horn
of
Africa
is
an
alarming
one.
Die
Lage
am
Horn
von
Afrika
ist
besorgniserregend.
Europarl v8
In
the
same
way,
human
trafficking
in
Africa
has
reached
alarming
proportions.
Auch
der
Menschenschmuggel
in
Afrika
hat
besorgniserregende
Ausmaße
erreicht.
Europarl v8
Particularly
alarming
are
the
death
sentences
being
handed
down
to
political
dissidents.
Besonders
alarmierend
sind
die
gegen
politische
Dissidenten
verhängten
Todesurteile.
Europarl v8
European
pension
systems
are
in
an
increasingly
alarming
state.
Die
europäischen
Rentensysteme
befinden
sich
in
einem
zunehmend
alarmierenden
Zustand.
Europarl v8
Our
trade
balance
deficit
with
the
Mercosur
countries
in
this
sector
is
alarming.
Unser
Handelsbilanzdefizit
mit
den
Ländern
des
Mercosur
in
diesem
Sektor
ist
alarmierend.
Europarl v8
What
is
happening
today
on
the
Italian
island
of
Lampedusa
is
alarming.
Die
Geschehnisse
heute
auf
der
italienischen
Insel
Lampedusa
sind
alarmierend.
Europarl v8
This
is
not
surprising
and
in
itself
not
alarming.
Das
ist
nicht
verwunderlich
und
an
sich
nicht
beunruhigend.
Europarl v8
We
have
already
briefly
discussed
the
alarming
situation
in
this
country.
Dort
haben
wir
bereits
kurz
über
die
besorgniserregende
Situation
in
diesem
Land
gesprochen.
Europarl v8
The
statistics
on
the
number
of
illegal
workers
in
the
Union
are
alarming.
Die
Statistiken
bezüglich
der
Anzahl
illegaler
Arbeitnehmer
in
der
Europäischen
Union
sind
besorgniserregend.
Europarl v8
These
sectors
use
illegal
labour
to
an
alarming
degree.
Diese
Branchen
greifen
in
alarmierendem
Umfang
auf
illegale
Arbeitskräfte
zurück.
Europarl v8
Let
us
take
Copenhagen
as
an
alarming
warning
of
that
scenario.
Lassen
Sie
uns
Kopenhagen
als
eine
alarmierende
Warnung
vor
diesem
Szenario
begreifen.
Europarl v8
Excessive
fishing
quotas
and
illegal
fishing
are
wiping
out
fish
stocks
at
an
alarming
rate.
Übermäßige
Fangquoten
und
illegaler
Fischfang
zerstören
Fischbestände
in
alarmierendem
Ausmaß.
Europarl v8