Translation of "Alarming" in German

An alarming number of Member States have high levels of national debt.
Eine alarmierende Anzahl von Mitgliedstaaten hat hohe Staatsschulden.
Europarl v8

This is very alarming as many children have access to the Internet.
Das ist höchst alarmierend, weil viele Kinder Zugang zum Internet haben.
Europarl v8

The alarming environmental situation is a real danger to public health.
Die besorgniserregende Umweltsituation ist eine echte Gefahr für die Volksgesundheit.
Europarl v8

The Council's opinion on this question is very remarkable and also alarming.
Die Haltung des Rates in dieser Frage ist sehr merkwürdig und außerdem beunruhigend.
Europarl v8

The extent of the nitrate problem is alarming.
Das Ausmaß des Nitratproblems ist alarmierend.
Europarl v8

The human rights situation in Russia today is alarming.
Derzeit ist die Menschenrechtslage in Rußland alarmierend.
Europarl v8

The figures for youth unemployment are alarming.
Die Zahlen der Jugendarbeitslosigkeit sind alarmierend.
Europarl v8

There has been an alarming rise in the youth unemployment rate in the EU.
Es hat einen besorgniserregenden Anstieg bei der Jugendarbeitslosenquote in der EU gegeben.
Europarl v8

The news reaching us from Guinea is alarming.
Die uns aus Guinea erreichenden Nachrichten sind alarmierend.
Europarl v8

Our problems are alarming, but no less so is the lack of capacity for action.
Unsere Probleme sind alarmierend, aber auch der Mangel an Handlungsfähigkeit ist es.
Europarl v8

The numbers and the trends are much too alarming.
Die Zahlen und die Tendenzen sind viel zu alarmierend.
Europarl v8

The situation in the Horn of Africa is an alarming one.
Die Lage am Horn von Afrika ist besorgniserregend.
Europarl v8

In the same way, human trafficking in Africa has reached alarming proportions.
Auch der Menschenschmuggel in Afrika hat besorgniserregende Ausmaße erreicht.
Europarl v8

Particularly alarming are the death sentences being handed down to political dissidents.
Besonders alarmierend sind die gegen politische Dissidenten verhängten Todesurteile.
Europarl v8

European pension systems are in an increasingly alarming state.
Die europäischen Rentensysteme befinden sich in einem zunehmend alarmierenden Zustand.
Europarl v8

Our trade balance deficit with the Mercosur countries in this sector is alarming.
Unser Handelsbilanzdefizit mit den Ländern des Mercosur in diesem Sektor ist alarmierend.
Europarl v8

What is happening today on the Italian island of Lampedusa is alarming.
Die Geschehnisse heute auf der italienischen Insel Lampedusa sind alarmierend.
Europarl v8

This is not surprising and in itself not alarming.
Das ist nicht verwunderlich und an sich nicht beunruhigend.
Europarl v8

We have already briefly discussed the alarming situation in this country.
Dort haben wir bereits kurz über die besorgniserregende Situation in diesem Land gesprochen.
Europarl v8

The statistics on the number of illegal workers in the Union are alarming.
Die Statistiken bezüglich der Anzahl illegaler Arbeitnehmer in der Europäischen Union sind besorgniserregend.
Europarl v8

These sectors use illegal labour to an alarming degree.
Diese Branchen greifen in alarmierendem Umfang auf illegale Arbeitskräfte zurück.
Europarl v8

Let us take Copenhagen as an alarming warning of that scenario.
Lassen Sie uns Kopenhagen als eine alarmierende Warnung vor diesem Szenario begreifen.
Europarl v8

Excessive fishing quotas and illegal fishing are wiping out fish stocks at an alarming rate.
Übermäßige Fangquoten und illegaler Fischfang zerstören Fischbestände in alarmierendem Ausmaß.
Europarl v8