Translation of "Agreeably" in German

Loudspeakers stand out agreeably from many other electronic devices.
Lautsprecher heben sich noch wohltuend von vielen anderen elektronischen Geräten ab.
ParaCrawl v7.1

We are agreeably surprised by the 2013 who evolves very well.
Wir werden angenehm durch den 2013 überrascht, der sich sehr gut entwickelt.
ParaCrawl v7.1

Gentle cavities result in an agreeably clam roof structure.
Sanfte Mulden ergeben eine wohltuend ruhige Dachstruktur.
ParaCrawl v7.1

Nowadays the areas have an agreeably modern and bohemian atmosphere.
Heutzutage haben die Stadtteile eine angenehme moderne und unkonventionelle Atmosphäre.
ParaCrawl v7.1

The ready-to-bottle product thus obtained has an agreeably sour taste.
Das so erhaltene abfüllungsfertige Produkt weist einen angenehm säuerlichen Geschmack auf.
EuroPat v2

Music excites agreeably to the imagination and promotes concentration!
Musik regt in angenehmer Weise die Phantasie an und fördert die Konzentrationsfähigkeit!
CCAligned v1

Agreeably as tradition is defined in his playing.
Wohltuend, wie in seinem Spiel Volkstümliches sich definiert.
ParaCrawl v7.1

Nowadays, the areas have an agreeably modern and bohemian atmosphere.
Heutzutage haben die Bereiche eine angenehm moderne und unkonventionelle Atmosphäre.
ParaCrawl v7.1

The trophies agreeably surprised our guests.
Die Trophäen von der Septemberjagd haben unsere Gäste angenehm überrascht.
ParaCrawl v7.1

They have all the files, all the information, and you will be agreeably surprised.
Sie haben alle Akten und alle Informationen, und Sie werden angenehm überrascht sein.
Europarl v8

Its taste is dry, lightly tannic and agreeably bitter with a persistent aftertaste.
Sein Geschmack ist trocken, leicht tanninhaltig, angenehm leicht bitter, mit anhaltendem Nachgeschmack.
ParaCrawl v7.1

Perhaps I might begin with the general observation that the report is agreeably presented and is worth reading.
Lassen Sie mich zunächst mit dem allgemeinen Hinweis beginnen, dass der Bericht angenehm aufgemacht ist und sich lohnt zu lesen.
Europarl v8