Translation of "After his death" in German
After
his
early
death,
the
Pod?brady
branch
of
the
family
lost
John's
possessions.
Nach
dem
frühen
Tod
Jans
gingen
seine
Besitzungen
für
den
Podiebrader
Familienzweig
verloren.
Wikipedia v1.0
One
year
after
his
death
the
Beer-Hofmann
Society
was
created
in
New
York.
Ein
Jahr
nach
seinem
Tod
wurde
in
New
York
die
Beer-Hofmann-Gesellschaft
gegründet.
Wikipedia v1.0
She
resumed
the
practice
under
his
name
after
his
death.
Sie
führt
das
Büro
nach
seinem
frühen
Tod
unter
diesem
Namen
weiter.
Wikipedia v1.0
After
his
father's
death
in
1394,
he
became
Count
of
Cleves.
Nach
dem
Tod
seines
Vaters
1394
war
Adolf
Graf
von
Kleve
geworden.
Wikipedia v1.0
After
his
death,
his
work
was
continued
by
his
sons
and
descendants.
Nach
dem
Tod
von
Amir
Kulal
wurde
Bahauddin
Naqschband
zu
seinem
Nachfolger.
Wikipedia v1.0
After
his
death,
Guy
Rozemont
took
over
the
leadership
of
the
party.
Nach
seinem
Tod
im
Dezember
1946
leitete
Guy
Rozemond
die
Geschicke
dieser
Partei.
Wikipedia v1.0
After
his
death,
Hildegard
Carlson
ran
the
firm.
Nach
dessen
Tod
1924
führte
seine
Witwe
die
Firma
allein.
Wikipedia v1.0
After
his
father's
death,
he
took
over
the
business
of
government
at
the
age
of
19
years.
Nach
dem
Tod
seines
Vaters
übernahm
er
mit
19
Jahren
die
Regierungsgeschäfte.
Wikipedia v1.0
After
his
death
in
1910,
his
son
William
Demant
took
over.
Nach
seinem
Tod
führte
1910
dessen
Sohn
William
das
Unternehmen
weiter.
Wikipedia v1.0
After
his
death,
he
was
succeeded
by
Karl
Kasimir
von
Landras.
Nach
seinem
Tod
trat
seine
Nachfolge
Kasimir
Karl
von
Landras
an.
Wikipedia v1.0
After
his
death,
his
library
was
sold
at
auction.
Nach
Mayers
Tod
wurde
seine
Bibliothek
versteigert.
Wikipedia v1.0
About
1810,
after
his
wife's
death,
he
lived
for
some
time
in
Mannheim.
Seine
erste
Frau
Adelheid
verstarb
1808,
wonach
er
vorübergehend
nach
Mannheim
ging.
Wikipedia v1.0