Translation of "After" in German
The
debate
will
be
resumed
after
the
debate
on
Georgia.
Diese
Debatte
wird
nach
der
Debatte
über
Georgien
weitergeführt.
Europarl v8
Why
did
we
call
this
agency
into
question
after
only
a
year?
Warum
haben
wir
schon
nach
einem
Jahr
diese
Agentur
in
Frage
gestellt?
Europarl v8
After
all,
this
is
the
goal
we
all
say
that
we
share.
Das
ist
schließlich
das
Ziel,
das
wir
nach
eigener
Aussage
alle
verfolgen.
Europarl v8
After
all,
the
EU's
combat
mission
Atalanta
has
been
stationed
there
since
Christmas.
Schließlich
ist
seit
Weihnachten
hier
die
EU-Kampfmission
Atalanta
stationiert.
Europarl v8
After
all,
the
organisation's
predecessor,
Euromed,
did
not
actually
achieve
anything.
Schließlich
hat
schon
die
Vorgängerorganisation
Euromed
nicht
wirklich
etwas
voran
gebracht.
Europarl v8
Well,
after
that
torrent
of
words,
Mr
Stevenson
has
the
floor.
Nun,
nach
diesem
Wortschwall
hat
Herr
Stevenson
das
Wort.
Europarl v8
However,
a
number
of
questions
remain
open
after
the
G20
summit.
Nach
dem
G20-Gipfel
bleiben
jedoch
noch
eine
Reihe
von
Fragen
offen.
Europarl v8
The
construction
industry
does
need
a
regulation
after
20
years
of
having
the
Directive
in
place.
Das
Bauwesen
braucht
nach
20
Jahren
der
Existenz
einer
Richtlinie
eine
neue
Regelung.
Europarl v8
What
are
we
finding
after
several
years
of
operation?
Was
beobachten
wir
nach
mehreren
Jahren
Einsatz?
Europarl v8
Farming
needs
resources
and
it
will
still
need
resources
after
2013.
Landwirtschaft
braucht
Mittel
und
wird
auch
nach
2013
immer
noch
Mittel
benötigen.
Europarl v8
At
the
time,
they
were
adopted
merely
after
consultation
of
Parliament.
Damals
wurden
sie
lediglich
nach
Beratung
des
Parlaments
angenommen.
Europarl v8
Mr
President,
after
all
these
warm
words,
I
am
going
to
put
a
cat
among
the
pigeons!
Herr
Präsident,
nach
all
diesen
freundlichen
Worten
werde
ich
etwas
Unruhe
stiften!
Europarl v8
We
should
continue
the
debate
after
the
Treaty
of
Lisbon.
Wir
sollten
die
Debatte
nach
dem
Vertrag
von
Lissabon
fortsetzen.
Europarl v8
After
all,
the
United
States
has
been
our
closest
ally
for
years.
Schließlich
waren
die
USA
viele
Jahre
über
unser
engster
Verbündeter.
Europarl v8
I
request
the
floor
after
Mr
Kasoulides.
Ich
bitte
darum,
dass
mir
nach
Herrn
Kasoulides
das
Wort
erteilt
wird.
Europarl v8
The
programme
will
be
implemented
after
the
Treaty
of
Lisbon
comes
into
force.
Das
Programm
wird
nach
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
umgesetzt.
Europarl v8