Translation of "Across countries" in German
Since
1999,
other
countries
across
Europe
have
rediscovered
democracy.
Seit
1999
haben
weitere
Länder
in
ganz
Europa
die
Demokratie
wiederentdeckt.
Europarl v8
It
is
precisely
against
this
cross-border
fraud
that
measures
that
are
the
same
across
different
European
countries
are
needed.
Gerade
gegen
solche
grenzüberschreitenden
Betrügereien
bedarf
es
einheitlicher
Maßnahmen
in
den
einzelnen
EU-Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Arriva
operates
bus,
coach,
train,
tram
and
waterbus
services
in
14
countries
across
Europe.
Arriva
operiert
als
Bus-
und
Bahndienstleister
in
14
europäischen
Ländern.
Wikipedia v1.0
I’ve
traveled
for
thousands
of
miles
across
several
countries
on
all-electric
road
trips.
Ich
habe
in
verschiedenen
Ländern
tausende
von
Kilometern
komplett
unter
Strom
zurückgelegt.
News-Commentary v14
One
sees
the
same
phenomenon
across
many
rich
countries
as
well.
Dasselbe
Phänomen
ist
auch
in
vielen
reichen
Ländern
erkennbar.
News-Commentary v14
The
concert
was
broadcast
in
140
different
countries
across
the
world
with
an
estimated
potential
audience
of
500
million.
Das
Konzert
hatte
geschätzte
500
Millionen
Fernsehzuschauer
in
140
Ländern.
Wikipedia v1.0
Moreover
,
the
inflation
pattern
during
2004
varied
across
countries
.
Das
Verlaufsmuster
der
Teuerung
war
im
Berichtsjahr
von
Land
zu
Land
unterschiedlich
.
ECB v1
At
the
same
time
,
fiscal
performance
continued
to
vary
across
countries
.
Zugleich
verlief
die
Entwicklung
der
öffentlichen
Finanzen
weiterhin
von
Land
zu
Land
unterschiedlich
.
ECB v1
The
story,
by
the
way,
has
been
translated
and
published
across
several
European
countries,
and
certainly
will
continue
to
do.
Die
Geschichte
wurde
und
wird
übrigens
übersetzt
und
in
mehreren
europäischen
Ländern
veröffentlicht.
TED2020 v1
However,
the
aggregate
picture
masks
quite
different
trends
across
countries.
Allerdings
werden
durch
das
Gesamtbild
ganz
unterschiedliche
Trends
in
den
einzelnen
Ländern
verdeckt.
TildeMODEL v2018
Attainment
rates,
national
targets
and
levels
of
ambition
vary
considerably
across
countries.
Abschlussquoten,
nationale
Zielvorgaben
und
Bildungsehrgeiz
variieren
stark
von
Land
zu
Land.
TildeMODEL v2018
In
addition,
legal
forms
vary
across
countries,
making
comparisons
more
difficult.
Außerdem
unterscheiden
sich
die
Rechtsformen
zwischen
den
Ländern,
was
Vergleiche
zusätzlich
erschwert.
TildeMODEL v2018
The
supply
comes
through
33
smallholder
farmer
cooperatives
and
other
producer
organisations
across
11
countries.
Beschaffungsquellen
sind
33
Kleinbauerngenossenschaften
und
andere
Organisationen
von
Kleinproduzenten
in
11
Ländern.
TildeMODEL v2018
The
overall
picture
hides
different
developments
across
countries
for
specific
segments.
Das
Gesamtbild
verschleiert
unterschiedliche
Entwicklungen
in
spezifischen
Segmenten
in
den
einzelnen
Ländern.
TildeMODEL v2018
Outside
the
euro
area,
the
fiscal
outlook
across
countries
is
relatively
heterogeneous.
Außerhalb
des
Euro-Gebietes
sind
die
Finanzaussichten
der
einzelnen
Länder
relativ
heterogen.
TildeMODEL v2018
For
certain
products
the
popular
size
varies
significantly
across
countries.
Bei
einigen
Produkten
ist
die
gängigste
Größe
von
Land
zu
Land
sehr
unterschiedlich.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
use
of
indicators,
practices
across
countries
are
quite
varied.
Beim
Einsatz
von
Indikatoren
zeigen
sich
in
den
einzelnen
Ländern
deutliche
Unterschiede.
TildeMODEL v2018
Divergences
across
countries,
particularly
in
the
euro
zone,
remain
high.
Die
Unterschiede
zwischen
den
Ländern,
vor
allem
im
Euro-Raum,
bleiben
groß.
TildeMODEL v2018
These
mechanisms
are
very
different
across
countries
and
have
diverse
results.
Diese
Verfahren
variieren
von
Land
zu
Land
stark
und
führen
zu
unterschiedlichen
Ergebnissen.
TildeMODEL v2018
In
a
number
of
countries
across
the
enlarged
EU,
however,
the
figure
was
much
higher.
In
einigen
Ländern
der
erweiterten
Union
lagen
die
entsprechenden
Zahlen
jedoch
bedeutend
höher.
TildeMODEL v2018
This
should
facilitate
mobility
by
easing
the
recognition
of
skills
across
countries.
Eine
leichtere
Anerkennung
von
Qualifikationen
in
anderen
Mitgliedstaaten
dürfte
die
Mobilität
erleichtern.
TildeMODEL v2018