Translation of "Accommodate you" in German
I
always
try
to
accommodate
Members
–
you
included.
Ich
versuche
immer,
den
Abgeordneten
entgegenzukommen
–
auch
Ihnen.
Europarl v8
But
if
he
don't
show
up,
I
might
accommodate
you.
Aber
vielleicht
helfe
ich
euch
aus.
OpenSubtitles v2018
Good,
we're
happy
to
accommodate
you.
Gut,
wir
beherbergen
Sie
sehr
gerne.
OpenSubtitles v2018
And
we
have
used
every
means
at
our
disposal
to
accommodate
you.
Wir
taten,
was
in
unserer
Macht
steht,
um
Ihnen
entgegenzukommen.
OpenSubtitles v2018
Willie,
could
you
accommodate
me
for
a
couple
of
days?
Willie,
kannst
du
mich
für
ein
paar
Tage
unterbringen?
OpenSubtitles v2018
Can
you
accommodate
us,
Colonel?
Können
Sie
uns
unterbringen,
Oberst?
OpenSubtitles v2018
I
would
have
been
happy
to
accommodate
you,
a
police
lieutenant.
Damit
kann
ich
Ihnen
leider
nicht
dienen,
Herr
Polizeileutnant.
OpenSubtitles v2018
Oh,
yes,
I
think
I
can
accommodate
you.
Oh,
ja,
ich
glaube,
ich
kann
Ihnen
helfen.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
can
accommodate
you
on
that.
Den
Wunsch
kann
ich
dir
ganz
sicher
erfüllen.
OpenSubtitles v2018
We
cannot
accommodate
you.
Wir
können
euch
bei
uns
nicht
aufnehmen.
OpenSubtitles v2018
I
can
not
accommodate
you.
Ich
kann
Euch
keine
Wohnung
geben.
OpenSubtitles v2018
We
should
be
able
to
accommodate
you.
Wir
sollten
in
der
Lage
sein,
Sie
unterzubringen.
OpenSubtitles v2018
So
I
make
an
exceptional
effort
to
accommodate
you.
Also
machte
ich
außergewöhnliche
Bemühungen,
um
dir
gefällig
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
I'm
so
sorry,
but
we
can't
accommodate
you.
Es
tut
mir
Leid,
aber
wir
können
Ihnen
nicht
entgegenkommen.
OpenSubtitles v2018
I
just
might
know
somebody
to
accommodate
you.
Ich
wüsste
jemanden,
der
Ihnen
da
gefällig
sein
könnte.
OpenSubtitles v2018
But
this
time,
I
can't
accommodate
you.
Aber
dieses
Mal
kann
ich
Ihnen
nicht
helfen.
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
my
best
to
accommodate
you.
Ich
tu
mein
Bestes,
euch
unterzubringen.
OpenSubtitles v2018
I'm
so
glad
I
could
accommodate
you.
Schön,
dass
ich
dir
entgegenkomme.
OpenSubtitles v2018
Look,
if
you
wanted
me
to
hit
a
stationary
dairy
barn,
then
I
could
accommodate
you.
Sollte
ich
eine
stationäre
Milchscheune
treffen,
könnte
ich
lhnen
dienen.
OpenSubtitles v2018
Lawrence
told
me
to
accommodate
you
in
any
way
possible.
Lawrence
hat
mich
angewiesen,
Ihnen
auf
jede
Weise
zur
Verfügung
zu
stehen.
OpenSubtitles v2018
And
since
when
did
you
accommodate
the
Ministry?
Und
seit
wann
richten
Sie
sich
nach
dem
Ministerium?
OpenSubtitles v2018