Translation of "Above" in German

The cooperation was quite constructive and the results are, above all, significant.
Die Zusammenarbeit war ganz gut, die Ergebnisse sind vor allen Dingen sinnvoll.
Europarl v8

This is a class war from above, which we at least do not want to be part of.
Das ist Klassenkampf von oben, den wir jedenfalls nicht mitmachen wollen!
Europarl v8

It is due, above all, to the fact that we now have ownerless capitalism.
Es liegt vor allem daran, dass wir jetzt einen herrenlosen Kapitalismus haben.
Europarl v8

This is why, above all, attention must be focused on monitoring.
Aus diesem Grund muss vor allem das Augenmerk auf die Überwachung gelegt werden.
Europarl v8

Above all, there is not much left over for rural areas.
Vor allen Dingen für den ländlichen Raum bleibt nicht viel übrig.
Europarl v8

However, we are opposed to the supranational legislative measures above.
Dennoch sind wir gegen die obigen supranationalen Gesetzesmaßnahmen.
Europarl v8

This 2010 budget, however, relates, above all, to the economic recovery plan.
Dieser Haushaltsplan für 2010 bezieht sich jedoch vor allem auf das Konjunkturprogramm.
Europarl v8

Naturally, the solution requires, above all, action from the Greek side.
Selbstverständlich erfordert die Lösung vor allem Maßnahmen von der griechischen Seite.
Europarl v8

There is a need here for clarification and, above all, complete transparency.
Hier bedarf es der Aufklärung und vor allem der vollen Transparenz.
Europarl v8

For the above reasons, I voted for the report brought before Parliament today.
Aus obigen Gründen habe ich für den dem Parlament heute vorgelegten Bericht gestimmt.
Europarl v8

As well as the textiles industry, I am thinking here, above all, about the field of bio-ethanol.
Ich denke hier neben der Textilindustrie vor allem an den Bioethanolbereich.
Europarl v8

Above all, there needs to be greater monitoring of the implementation of bilateral agreements.
Vor allem bedarf es einer stärkeren Überwachung der Umsetzung bilateraler Abkommen.
Europarl v8

Above all, the approach to this issue can be technology-neutral.
Man kann vor allem technologieneutral an die Sache herangehen.
Europarl v8

Above all, however, what we need is to encourage the production of long-lasting appliances.
Vor allem müssen wir jedoch die Herstellung von langlebigen Geräten fördern.
Europarl v8

It is for the above reasons that I abstained in the final vote.
Aus den obigen Gründen habe ich mich in der Schlussabstimmung der Stimme enthalten.
Europarl v8

Above all, we must respond quickly.
Doch vor allem müssen wir schnell reagieren.
Europarl v8

For all the above reasons, I voted in favour of this report.
Aus den oben genannten Gründen habe ich für diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

However, the spectrum is a scarce resource and, above all, it is a public good.
Aber Frequenzen sind ein knappes und vor allen Dingen ein öffentliches Gut.
Europarl v8