Translation of "About that" in German
Could
you
give
us
some
more
details
about
that
threshold?
Könnten
Sie
mehr
zu
dieser
Schwelle
sagen?
Europarl v8
We,
Parliament,
very
much
need
to
do
something
about
that.
Das
sollten
wir
als
Parlament
durchaus
angehen.
Europarl v8
Yet
I
would
rather
talk
about
that
which
is
our
task.
Aber
ich
würde
lieber
darüber
sprechen,
was
unsere
Aufgabe
ist.
Europarl v8
I
know
that
concerns
were
expressed
about
that
in
certain
Member
States.
Ich
weiß,
dass
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
Sorgen
in
dieser
Richtung
ausgedrückt
wurden.
Europarl v8
That
is
the
truth
about
this
regulation
that
we
will
vote
on
tomorrow.
Das
ist
die
Wahrheit
über
diese
Regelung,
über
die
wir
morgen
abstimmen.
Europarl v8
So
the
report
should
say
much
more
about
that.
Daher
sollte
der
Bericht
viel
mehr
darüber
sagen.
Europarl v8
No
doubt
about
that,
we
are
completely
on
your
side.
Darüber
gibt
es
keinen
Zweifel,
da
sind
wir
völlig
auf
Ihrer
Seite.
Europarl v8
I
ask
everyone
to
think
about
that
last
point.
Zu
diesem
letzten
Punkt
bitte
ich
Sie
alle,
noch
einmal
nachzudenken.
Europarl v8
I
feel
slightly
ashamed
about
that.
Ich
muß
schon
sagen,
daß
mich
dies
etwas
beschämt.
Europarl v8
There
is
a
lot
to
be
said
about
that.
Auch
zu
diesen
Punkten
gibt
es
viel
zu
sagen.
Europarl v8
The
Davignon
group
has
done
good
preparatory
work,
there
is
no
doubt
about
that.
Die
DavignonGruppe
hat
gute
Vorarbeit
geleistet,
daran
besteht
kein
Zweifel.
Europarl v8
I
shall
say
more
about
that
in
a
moment.
Ich
werde
in
Kürze
noch
etwas
mehr
dazu
sagen.
Europarl v8
What
can
the
Council
tell
us
about
that?
Was
kann
der
Rat
dazu
sagen?
Europarl v8
Clearly
something
has
to
be
done
about
that.
Es
steht
außer
Frage,
daß
hier
etwas
getan
werden
muß.
Europarl v8
But
I
do
not
want
to
quarrel
about
that
now.
Aber
ich
möchte
an
diesem
Punkt
jetzt
keinen
Streit
darüber
führen.
Europarl v8
I
would
ask
you
all
to
think
about
that.
Ich
bitte
Sie
alle,
darüber
nachzudenken.
Europarl v8
I
think
we
should
be
adamant
about
that.
Ich
denke,
dass
wir
diesbezüglich
unnachgiebig
sein
sollten.
Europarl v8
We
then
make
clear
statements
about
the
capabilities
that
we
need
to
develop.
Dann
machen
wir
klare
Aussagen
zu
den
Fähigkeiten,
die
wir
entwickeln
müssen.
Europarl v8
That
is
not
what
this
is
about
at
all;
that
was
a
different
directive.
Damit
hat
das
hier
gar
nichts
tun,
das
war
eine
andere
Richtlinie.
Europarl v8
There
will
be
plenty
of
briefing
about
that
afterwards.
Im
Nachhinein
gibt
es
ausführliche
Besprechungen
dazu.
Europarl v8