Translation of "A table" in German
The
committee
of
inquiry
did
not
take
a
decision
to
table
any
resolution.
Der
Untersuchungsausschuß
hat
nicht
beschlossen,
daß
kein
Entschließungsantrag
eingebracht
werden
solle.
Europarl v8
However,
along
with
several
of
my
colleagues,
I
wanted
to
table
a
further
amendment.
Jedoch
möchte
ich
zusammen
mit
einigen
meiner
Kollegen
einen
zusätzlichen
Änderungsantrag
stellen.
Europarl v8
We
have
been
able
to
get
the
contracting
parties
sitting
round
a
table.
Wir
haben
die
Kontrahenten
an
einen
Tisch
gebracht.
Europarl v8
I
also
appreciate
your
offer
of
an
invitation
to
a
round
table.
Ich
freue
mich
über
Ihre
Einladung,
an
einem
runden
Tisch
teilzunehmen.
Europarl v8
The
resulting
values
of
the
first
and
second
iteration
are
summarised
in
Table
A.
Die
Ergebnisse
der
ersten
und
zweiten
Iteration
sind
in
Tabelle
A
zusammengefasst.
DGT v2019
For
a
subset
of
variables
listed
in
Annex
I,
only
table
A
is
required.
Für
einen
Teil
der
Variablen
in
Anhang
I
ist
nur
Tabelle
A
vorzulegen.
DGT v2019
A
round
table
between
the
Commission
and
the
European
Parliament
is
not
sufficient.
Dafür
reicht
ein
runder
Tisch
zwischen
Kommission
und
Europäischem
Parlament
nicht
aus.
Europarl v8
I
understand
her
to
say
that
she
intends
to
table
a
motion
of
censure.
Wenn
ich
sie
richtig
verstanden
habe,
beabsichtigt
sie,
einen
Mißtrauensantrag
einzubringen.
Europarl v8
Combining
the
severity
and
overall
probability
in
Table
A
gives
an
estimation
of
the
gravity
of
the
risk.
Die
Kombination
von
Schwere
und
Gesamtwahrscheinlichkeit
in
Tabelle
A
ergibt
eine
geschätzte
Risikoschwere.
DGT v2019
The
Commission
needs
to
table
a
proposal
and
needs
to
be
able
to
defend
it.
Die
Kommission
sollte
einen
Vorschlag
vorlegen
und
diesen
auch
vertreten
können.
Europarl v8
Numerous
amendments
call
for
the
introduction
of
a
subsidy
for
table
olives.
In
zahlreichen
Änderungsanträgen
wird
die
Einführung
einer
Beihilfe
für
Tafeloliven
gefordert.
Europarl v8
We
have
already
moved
towards
a
first
round
table
discussion
on
the
initiative
of
the
sports
ministers.
Auf
Initiative
der
Sportminister
haben
wir
eine
erste
Diskussionsrunde
veranstaltet.
Europarl v8
Some
time
before,
you
should
table
a
proposal
that
we
can
debate.
Unterbreiten
Sie
möglichst
bald
einen
Vorschlag,
damit
wir
ihn
diskutieren
können.
Europarl v8
During
the
Liverpool
Conference,
a
round
table
will
address
this
crucial
issue.
Während
der
Konferenz
von
Liverpool
wird
ein
runder
Tisch
diese
wichtige
Frage
erörtern.
Europarl v8
A
union
is
not
created
at
a
negotiating
table
within
the
EU.
Eine
Union
wird
nicht
an
einem
Verhandlungstisch
innerhalb
der
EU
geschaffen.
Europarl v8
We
will
therefore
table
a
number
of
amendments
in
the
spirit
of
the
Lisbon
objectives.
Deshalb
werden
wir
im
Geiste
der
Zielsetzungen
von
Lissabon
einige
Änderungsanträge
einreichen.
Europarl v8
I
have
already
said
that
we
can
organise
a
round
table.
Wie
ich
bereits
sagte,
können
wir
einen
Runden
Tisch
organisieren.
Europarl v8
I
deplore
the
rejection
of
the
proposal
to
table
a
European
Parliament
resolution
on
the
subject.
Ich
bedauere
die
Zurückweisung
des
Vorschlags
für
eine
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
We
did,
however,
table
a
number
of
amendments.
Allerdings
haben
wir
mehrere
Änderungsanträge
eingereicht.
Europarl v8
That
then
is
also
why
it
makes
little
sense
to
table
a
legislative
proposal.
Daher
hat
ja
auch
die
Vorlage
eines
Gesetzesvorschlages
wenig
Sinn.
Europarl v8
Mr
President,
I
raise
to
table
a
point
of
order
about
the
Minutes.
Herr
Präsident,
ich
habe
eine
Frage
zur
Geschäftsordnung
bezüglich
der
Protokolle.
Europarl v8
Mr
President,
we
should
like
to
table
a
compromise
amendment.
Herr
Präsident,
wir
möchten
einen
Kompromissänderungsantrag
vorschlagen.
Europarl v8
Under
our
Rules
of
Procedure,
only
a
group
can
table
an
amendment.
Gemäß
der
Geschäftsordnung
kann
nur
eine
Fraktion
einen
Änderungsantrag
stellen.
Europarl v8