Translation of "A solution for" in German
We
should
find
a
long-term
solution
for
this
problem.
Wir
müssen
für
dieses
Problem
eine
langfristige
Lösung
finden.
Europarl v8
We
have
achieved
a
solution
for
private
equity
which
will
not
give
any
disadvantage
to
private
equity
funds.
Wir
haben
eine
Lösung
für
Private-Equity
erreicht,
die
Private-Equity-Fonds
keinen
Nachteil
beschert.
Europarl v8
That
is
what
we
need
to
find
a
new
solution
for.
Dafür
müssen
wir
eine
neue
Lösung
finden.
Europarl v8
The
common
position
provides
a
solution
for
this.
Der
Gemeinsame
Standpunkt
bietet
darauf
eine
Antwort.
Europarl v8
This
would
definitely
be
a
solution
for
the
Turkey
issue
from
NATO's
point
of
view.
Dies
wäre
definitiv
eine
Lösung
für
das
Türkei-Problem
aus
Sicht
der
NATO.
Europarl v8
The
report
on
migration
has
a
solution
for
preventing
migration
flows.
Der
Migrationsbericht
bietet
eine
Lösung
zur
Vermeidung
von
Einwanderungsströmen.
Europarl v8
Genuine
democratization
in
Yugoslavia
would
facilitate
a
solution
for
Kosovo.
Eine
echte
Demokratisierung
Jugoslawiens
könnte
eine
Lösung
für
den
Kosovo
erleichtern.
Europarl v8
We
are
still
waiting
for
a
solution
for
the
electric
plug.
Der
elektrische
Stecker
wartet
noch
immer
auf
eine
Lösung.
Europarl v8
You
have
also
suggested
a
flexible
solution
for
the
minimum
capital
requirement.
Sie
haben
auch
eine
flexible
Lösung
für
die
Mindestkapitalanforderungen
verlangt.
Europarl v8
Leading
the
Union
means
seeking
a
solution
for
Greece.
Die
Union
zu
führen
heißt,
eine
Lösung
für
Griechenland
zu
finden.
Europarl v8
I
will,
today,
find
a
solution
to
this
for
the
future.
Ich
werde
heute
noch
eine
Lösung
für
die
Zukunft
finden.
Europarl v8
I
am
very
glad
that
we
have
found
a
solution
for
that.
Ich
freue
mich,
dass
wir
dafür
eine
Lösung
gefunden
haben.
Europarl v8
We
agreed
a
solution
for
this
dossier.
Wir
sind
über
eine
Lösung
für
diesen
Antrag
übereingekommen.
Europarl v8
The
second
element
is
a
truly
European
solution
for
third
countries.
Das
zweite
Element
ist
eine
wahrhaft
europäische
Lösung
für
Drittländer.
Europarl v8
Of
course,
I
support
a
political
solution
for
the
Cyprus
problem.
Natürlich
unterstütze
ich
die
politische
Lösung
des
Zypern-Problems.
Europarl v8
However,
the
need
for
a
long-term
solution
for
future
budget
years
remains.
Hingegen
bedarf
es
für
kommende
Haushaltsjahre
weiterhin
einer
langfristigen
Lösung.
Europarl v8
Mr
President,
the
talk
is
of
a
Danish
solution
for
Ireland.
Herr
Präsident,
es
ist
die
Rede
von
einer
dänischen
Lösung
für
Irland.
Europarl v8
The
rapporteur
has
found
a
prudent
solution
for
the
first
point.
Für
den
ersten
Punkt
hat
der
Berichterstatter
eine
sorgfältige
Lösung
ausgedacht.
Europarl v8
I
think
that
this
could
also
be
a
possible
solution
for
a
case
like
Genk.
Meines
Erachtens
wäre
dies
auch
eine
denkbare
Lösung
für
einen
Fall
wie
Genk.
Europarl v8
Decoupled
aids
are
not
a
viable
solution
for
the
farmer.
Die
entkoppelten
Beihilfen
sind
keine
tragfähige
Lösung
für
den
Landwirt.
Europarl v8
Thirdly,
in
the
long
term,
a
comprehensive
peace
solution
for
the
entire
region
is
necessary.
Drittens
ist
langfristig
eine
umfassende
Friedensregelung
für
die
gesamte
Region
erforderlich.
Europarl v8
Any
plan
which
includes
a
military
element
is
not
a
solution
for
Colombia.
Ein
Plan
mit
einer
militärischen
Komponente
ist
für
Kolumbien
keine
Lösung.
Europarl v8
This
is
not
necessarily
a
sensible
solution
for
all
Member
States.
Es
macht
keinen
Sinn,
sie
für
alle
Mitgliedstaaten
einzuführen.
Europarl v8
This
will
provide
a
harmonised
solution
for
Europe.
Damit
erzielen
wir
eine
europaweit
einheitliche
Lösung.
Europarl v8
We
hope
that
we
shall
be
able
to
find
a
solution
to
this
for
the
second
reading.
Wir
werden
hierfür
hoffentlich
eine
Lösung
für
die
zweite
Lesung
finden
können.
Europarl v8
A
solution
for
Darfur
alone
will
not
solve
the
wider
problem.
Eine
Lösung
für
Darfur
allein
wird
das
Gesamtproblem
nicht
lösen.
Europarl v8
We
need
to
find
a
solution
for
this.
Dafür
müssen
wir
eine
Lösung
finden.
Europarl v8
I
hope
that
we
will
find
a
solution
for
this.
Ich
hoffe,
wir
finden
dafür
noch
eine
Lösung.
Europarl v8