Translation of "A need of" in German
We
also
need
a
change
of
direction
on
wage
policy
in
Europe.
Und
auch
bei
der
Lohnpolitik
brauchen
wir
in
Europa
eine
Richtungsänderung.
Europarl v8
I
think
we
can
do
much
better,
but
we
need
a
bit
of
support.
Wir
können
sicherlich
noch
viel
mehr
tun,
brauchen
jedoch
ein
wenig
Unterstützung.
Europarl v8
We
need
a
vision
of
a
market
economy.
Dafür
brauchen
wir
eine
marktwirtschaftliche
Vision.
Europarl v8
Instead
of
this
we
need
a
synchronization
of
the
most
important
spheres
of
economic
policy
in
the
widest
sense.
Stattdessen
brauchen
wir
eine
Synchronisierung
der
wichtigsten
Bereiche
der
Wirtschaftspolitik
im
umfassenden
Sinne.
Europarl v8
Now
we
need
a
resurrection
of
leftist
thinking
in
Europe.
Jetzt
brauchen
wir
in
Europa
ein
Auferstehen
des
linken
Denkens.
Europarl v8
We
need
a
Council
of
Ministers
that
decides
by
a
majority.
Wir
brauchen
einen
Ministerrat,
der
mehrheitlich
entscheidet.
Europarl v8
We
need
a
definition
of
nanomaterials
and
clear
labelling.
Wir
brauchen
eine
Definition
von
Nanomaterialien
und
eine
klare
Kennzeichnung.
Europarl v8
We
need
a
policy
of
prevention,
but
also
a
policy
of
coordination.
Wir
brauchen
sowohl
eine
Schutzpolitik,
als
auch
eine
Koordinierungsstrategie.
Europarl v8
We
do
not
need
a
fleet
of
cars
here
in
Strasbourg.
Wir
brauchen
hier
in
Straßburg
keinen
Fuhrpark.
Europarl v8
The
economic
crisis,
of
course,
demonstrated
that
we
need
a
change
of
framework.
Natürlich
hat
die
Krise
gezeigt,
dass
wir
eine
Änderung
des
Rahmens
benötigen.
Europarl v8
We
therefore
need
a
number
of
adjustments.
Daher
brauchen
wir
eine
Reihe
von
Änderungen.
Europarl v8
Thirdly,
we
need
a
change
of
mood
in
our
Parliament
and
in
the
Commission.
Drittens
brauchen
wir
in
unserem
Parlament
und
in
der
Kommission
einen
Stimmungswandel.
Europarl v8
Maybe
a
report
of
this
kind
shows
that
we
need
a
set
of
rules.
Vielleicht
zeigt
eine
solche
Berichterstattung
auch,
daß
ein
Statut
notwendig
ist.
Europarl v8
And
we
need
a
standard
of
behaviour
towards
non-smokers.
Und
wir
brauchen
eine
Verhaltensnorm
gegenüber
Nichtrauchern.
Europarl v8
We
need
a
directive
of
a
horizontal
nature.
Wir
benötigen
eine
Richtlinie,
die
einen
horizontalen
Charakter
hat.
Europarl v8
We
also
need
a
way
of
regulating
the
market
itself.
Es
ist
außerdem
eine
Art,
den
Markt
zu
regeln.
Europarl v8
We
need
a
system
of
universal
suffrage
which
is
clearly
intelligible
to
everyone.
Wir
brauchen
ein
gemeinsames
Wahlrecht,
das
klar
und
für
jedermann
verständlich
ist.
Europarl v8
For
example,
we
need
a
code
of
conduct
on
arms
exports.
Wir
brauchen
zum
Beispiel
einen
Verhaltenskodex
in
bezug
auf
Waffenexporte.
Europarl v8
We
need
a
change
of
direction
in
foodstuffs
policy.
Wir
brauchen
eine
neue
Weichenstellung
in
der
Lebensmittelpolitik.
Europarl v8
We
need
a
sense
of
ambition
if
we
are
to
save
the
planet.
Wir
brauchen
Ehrgeiz,
wenn
wir
den
Planet
retten
wollen.
Europarl v8
For
this
to
happen,
we
need
a
signal
of
political
will.
Dazu
brauchen
wir
ein
Signal
des
politischen
Willens.
Europarl v8
Multinational
companies
need
a
code
of
conduct
which
enshrines
the
fundamental
principles
of
the
ILO
conventions
and
environmental
guidelines.
Multinationale
Unternehmen
brauchen
einen
Verhaltenskodex,
der
die
wesentlichen
ILO-Konventionen
und
Umweltrichtlinien
enthält.
Europarl v8
But
at
the
same
time
we
need
a
sense
of
common
purpose.
Wir
brauchen
aber
gleichzeitig
auch
das
Gefühl
der
Gemeinsamkeit.
Europarl v8
We
therefore
need
a
strategy
of
different
approaches.
Wir
brauchen
also
eine
Strategie
der
verschiedenen
Wege.
Europarl v8
Apart
from
BSE
testing,
we
also
need
a
record
of
provenance.
Über
die
BSE-Tests
hinaus
brauchen
wir
eine
Herkunftsbezeichnung.
Europarl v8